海濱寄簡 上 · 三四
xx:
接來信,知道你的英文有長足的進步,不勝喜慰!
日前在一個宴會裡,和美國戴雅博士交換意見。他目前創辦一間學院,專門教授語文,尤其是華文。他告訴我辦學的動機,教導的方法,我聽了之後,頗感興趣。現在轉述給你聽,同時,還加上我個人的教學經驗。
戴雅博士於兩年前到東歐各國去旅行,他發現美國人,除了本國事情外,對於世界大勢,至多僅明瞭一些西歐的事情,其他各國的文化、歷史、人情、風俗,都茫然無知。
他知道,一般美國學生,在讀通本
國語
文後,至多會學習一些法文、德文、西班牙文,至於近東、中東、遠東一帶的語文,大多數人都莫名其妙。他給這一帶的國家的語文製造了一個名詞「被人忽略的語文」(neglected languages),內容包括阿拉伯文、波斯文、印度文、華文、日文。他認為美國人要明瞭國際詳情,光靠英文是不夠的。法文、德文、西班牙文占優勢的時代也已經成為歷史的陳跡了。換句話說,那些一向被美國人忽略的語文,現在應該加以重新估計,從頭學起。
主意一定,他就開始籌款,網羅人才。你知道,當第二次世界大戰期間,美國的遠征軍曾受過短期極嚴格的語文訓練。因為訓練得法,所以他們在最短期間內,會說得一口北京話。再進一步,他們也學會看看書和寫作。這種教授語文的方法,深得哈佛和耶魯等著名
大學
的幫忙,而成績也斐然可觀。
戴雅學院成立後,它曾得到哈佛大學的全力支持,同時,它也儘量採用哈佛大學的課本。據戴雅博士說,他所招收的多是天分很高的學生。起初的十天,專門教他們說話,尤其是日常會話。他們學了一句,說了一句。這種意外的收穫——會說中國語——引起了他們研究的興趣。接著,教師親自教他們發音、認字,平均每天須認識15字;到了9星期後,他們已經認識300個生字了。
有了300個生字做基礎,教師便放膽教導語文和歷史,等到他們的工作告一段落後,還遴選最優秀的學生,到台灣去受訓6星期。
教師所採用的方法,是直接教授法。教師儘量採用「視聽教育」的工具,尤其是錄音機,使學生能夠聽到自己的發音,這樣才能夠隨時糾正,而進步的速率也與日俱增。
據戴雅博士說,他的學生都喜歡選修華文,而日文卻被列為次要的科目。這本來是自然的趨勢,因為日本文化算是中國文化的一個旁支。假如一個人會明瞭中國的語文和歷史,那麼研究日本的語文和歷史的時候,當然是易如反掌。
回頭我要告訴你一些教學的經驗。當你的大姐還未滿18個月的時候,我曾抱她在客廳里玩耍。我指著牆壁上的字畫,告訴她說:「這是『顧』字。」她微笑地跟著說:「顧」字。第二天,我無意中又抱她到客廳去玩耍。我指著字畫,問她這是什麼字。她又微笑地答道:「顧」字。這一下子倒使我很驚奇。
湊巧那時,《東方雜誌》發表了一篇文字,討論天才兒童的教學法。文
中說
明外國有一個小孩,生甫二周歲,可是他已經認識了二百字,而且再三說明,認字並不會傷害腦筋。
我得到這篇文章的暗示後,便開始用方塊紙,每天寫了兩個字教她念。她一讀就順口,一順口就不會忘記。
我所用的教材,一半是用最淺白的文字編成的故事,一半是採用唐詩里最簡單明瞭的詩篇。例如:「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。」「白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上
一層樓
。」每天僅授兩個字,十天之後,她便能夠連貫地背誦整首詩,而且毫不費力。在她的心目中,一首詩、一個字,好像她周遭的洋娃娃、積木等玩具一樣,都是很好玩的東西。
我每天教她認識兩個字,風雨不移。到了她兩周歲的時候,她已經很正確地認識300個字了;比起那位外國小孩,還多了一百個字。
第二年,我請了一個標準的北京青年來教書。他是高中畢業程度,每天僅花了十分鐘,教她認識五個字。教材主要的是詩篇,到了年底,「
長恨歌
」、「
琵琶行
」等大塊文章,她也背誦得琅琅順口。
雖然「七七事變」把我的整個計劃打翻,可是後來她一上學,她老是像「生有宿慧」一樣,各門功課都做得很不錯。
簡單說一句,學習任何語文,都需要堅強的記憶力。法國的大文豪伏爾泰,三歲那年,便背誦全部《拉·封丹寓言》。英國的大文豪班揚、麥考萊,都是自幼把《聖經》讀得滾瓜爛熟。這些例子多得很,只要你細心研讀名人的傳記,你便知道他們的成功,自有他們的一套工夫。
假如你能夠背熟100篇名文,300篇好詩;假如你能夠精通一部文法、一部修辭學;假如你時常看報紙和雜誌、書籍,而且願意多翻字典、辭典、百科全書;那麼語文和常識這兩關,保證你平安通過。
專此順問
平安!
子云(一九六二年十一月二十日)