古希臘羅馬哲學 · 注釋

1 「鼎盛年」(ἡ ἀκμή)是古希臘歷史家的術語,用來概指生卒年月不明的古人的生活時代。一般認為「鼎盛年」指一個人四十歲左右。——編者 2 柏林版第爾斯(Diels)輯「蘇格拉底以前哲學家殘篇」標準序數。——編者 3 即公元前582年。——編者 4 古希臘一種詩體,以長音短音相間,通常用來寫諷刺詩。——編者 5 呂底亞國王。——編者 6 波斯國王。——編者 7 即公元前640年。古希臘歷史家以奧林比亞賽會紀年,賽會每屆四年,第一屆賽會在紀元前776年。——編者 8 柏林版柏克爾編「亞里士多德全集」標準頁碼,下同。——編者 9 海洋之神。——編者 10 海洋女神。——編者 11 黃泉。——編者 12 即斯巴達。——編者 13 公元前546年。——編者 14 公元前528—前525年。——編者 15 指阿波羅尼亞的自然哲學家第歐根尼。——編者 16 公元前504—前501年。——編者 17 巴黎版斯特方(Stephanus)編「柏拉圖全集」標準頁。下同。——編者 18 第爾斯輯補。——編者 19 據亞里士多德:「論世界」,第五章,頁396b。——編者 20 依第爾斯輯補。——編者 21 依第爾斯輯補。——編者 22 依柏奈特(Burnet):「早期希臘哲學」輯補。參看以下殘篇第37。——編者 23 依第爾斯輯補。——編者 24 依第爾斯輯補。——編者 25 依第爾斯輯補。——編者 26 依第爾斯輯補。——編者 27 依第爾斯輯補。——編者 28 古希臘人的天神。——編者 29 指「邏各斯」。——編者 30 依第爾斯輯補。——編者 31 依第爾斯輯補。——編者 32 依第爾斯輯補。——編者 33 即貴族。——編者 34 即貴族。——編者 35 即神。——編者 36 即凡人。——編者 37 依第爾斯輯補。——編者 38 指英雄們。——編者 39 依第爾斯輯補。——編者 40 依第爾斯輯補。——編者 41 依第爾斯輯補。——編者 42 依第爾斯輯補。——編者 43 依第爾斯輯補。——編者 44 依第爾斯輯補。——編者 45 見揚布利可:「論神秘」,第五卷,第十五章。——編者 46 依第爾斯輯補。——編者 47 依第爾斯輯補。——編者 48 依第爾斯輯補。——編者 49 依第爾斯輯補。——編者 50 依第爾斯輯補。——編者 51 依第爾斯輯補。——編者 52 依第爾斯輯補。——編者 53 依第爾斯輯補。——編者 54 依第爾斯輯補。——編者 55 依第爾斯輯補。——編者 56 即天球南極。——編者 57 依第爾斯輯補。——編者 58 依第爾斯輯補。——編者 59 公元前532—前529年。——編者 60 公元前540—前537年。——編者 61 即虹。——編者 62 公元前504—前501年。——編者 63 即聯繫體。——編者 64 據策勒爾和柏奈特的考訂,這句話的意思是:「能夠設想的東西與能夠存在的東西是同一的。」——編者 65 依第爾斯輯補。——編者 66 指月光。——編者 67 依第爾斯輯補。——編者 68 依第爾斯輯補。——編者 69 依第爾斯輯補。——編者 70 公元前464—前461年。——編者 71 希臘善跑的人。——編者 72 按上文輯補。——編者 73 公元前444—前441年。——編者 74 希波戰爭中的波斯國王。——編者 75 公元前500—前497年。——編者 76 公元前428年。——編者 77 指不能借分割而使事物消滅。——編者 78 據第爾斯輯補。——編者 79 據第爾斯輯補。——編者 80 一個希臘名醫。——編者 81 公元前444—前441年。——編者 82 即水、氣、火。——編者 83 即火。——編者 84 按上文輯補。——編者 85 按上文輯補。——編者 86 詩歌女神。——編者 87 借神名指火、水、土、氣四種元素。——編者 88 依第爾斯增補。——編者 89 太陽指火,天體指氣,雨水指水,堅牢的東西指土。——編者 90 即火、土、氣、水。——編者 91 依第爾斯輯補。——編者 92 依第爾斯輯補。——編者 93 依第爾斯輯補。——編者 94 依第爾斯輯補。——編者 95 依第爾斯輯補。——編者 96 依第爾斯輯補。——編者 97 依第爾斯輯補。——編者 98 依第爾斯輯補。——編者 99 即愛和恨。——編者 100 依第爾斯輯補。——編者 101 依第爾斯輯補。——編者 102 依第爾斯輯補。——編者 103 依第爾斯輯補。——編者 104 依第爾斯輯補。——編者 105 依第爾斯輯補。——編者 106 依第爾斯輯補。——編者 107 指結合。——編者 108 指眼睛。——編者 109 指火。——編者 110 依第爾斯輯補。——編者 111 依第爾斯輯補。——編者 112 即水銀。——編者 113 依柏奈特輯補。——編者 114 依第爾斯輯補。——編者 115 似指老師的教訓。——編者 116 即荷馬史詩中的特羅亞城。——編者 117 即公元前460—前457年。——編者 118 即公元前470—前469年。——編者 119 指德謨克里特。——編者 120 「原子」在希臘文即「不可分」的意思。——編者 121 指星辰。——編者 122 德謨克里特的母邦阿布德拉的居民在古代以愚蠢著名。——編者 123 意即實事求是地去做,會達到偉大的目的。——編者 124 此處原文有脫漏。——編者 125 此條各本互有出入,此處依第爾斯。——編者 126 Σόφιστοι,原義即「智慧的人」,指公元前五世紀開始出現的一批希臘職業教師,他們教人辯論和修辭,以便參加政治活動。舊譯作「詭辯學派」。其實智者並非都是詭辯之徒,早期的普羅泰戈拉甚至富於唯物論的精神,只是具有相對主義的看法;晚期的末流智者才成為指黑為白的詭辯之徒。通稱智者為詭辯家是不妥當的,所以按原義譯為「智者」。——編者 127 即公元前440—前438年。——編者 128 下面簡稱蘇。——編者 129 下面簡稱泰。——編者 130 希臘的冶金之神。——編者 131 希臘的神使、通報神。——編者 132 指智者末流。——編者 133 指智者末流。——編者 134 即阿波羅,太陽神,同時也是智慧之神。——編者 135 傳神諭的女巫。——編者 136 憑埃及的神犬。——編者 137 赫爾庫勒是希臘神話中的英雄,力大無窮,做了許多異常巨大的工作。此處喻蘇格拉底費盡了氣力東奔西走去察看別的著名人物是否智慧。——編者 138 蘇格拉底自稱心中有一個聲音,在他猶疑的時候告訴他應當怎樣做,他稱之為「靈異」(δαιμῶν),即守護神之意。——編者 139 安尼都等人是控告蘇格拉底的原告。——編者 140 下面簡稱美。——編者 141 下面簡稱蘇。——編者 142 指越獄逃往異邦。——編者 143 希臘神話中撐天的大力士。——編者 144 即「美」、「善」、「大」等的理念。——編者 145 即理念。——編者 146 即「二」、「一」等的理念。——編者 147 即「二」、「一」等的理念。——編者 148 即多數的個體事物。——編者 149 古希臘人把太陽和星辰都看成神。——編者 150 謎語的內容是:一個男人又不是男人(太監),看見又沒有看見(朦朧地看見)一個鳥又不是鳥(蝙蝠)待在樹枝又不是樹枝(蘆稈)上,用石頭又不是石頭(浮石土塊一類的東西)打它又沒有打它(打但沒有打著)。——編者 151 「哲學家」按希臘文意即「愛智者」。——編者 152 蘇格拉底把辯證法比作主要樂曲,而把前面所談的各種學習比作前奏曲,因為它們只是學習辯證法的準備。——編者 153 這裡指的是「國家」篇第七章里所講的那個寓言中的人,他原來被拴在地洞裡,只看到火光的影子,被釋放以後才逐漸看到火光,最後爬出洞來才看到太陽。柏拉圖用這個寓言(即所謂「洞喻」)來說明人從惑於不真實的個別事物進到認識真實的理念的過程。他把事物的世界比作地洞,把只認識事物的人比作鎖在地洞裡的犯人;在洞口上面有一些類乎木偶戲的表演,借洞口的火光把它們的陰影投到洞壁上,這個犯人所看到的就只是這些陰影。等到這個人被釋放了之後,轉過頭來,才看到這些木偶,看到火光,才知道以前所看到的不過是這些東西的陰影。等到他爬出洞來之後,才看到真正的事物,看到太陽,才知道以前所看到的木偶之類的東西,以及所看到的火光還不是真實的,還只是這些東西的影像、摹仿。洞外事物之於洞裡陰影正好像理念之於事物一樣,是更真實的,而太陽光之於感覺世界也正像善的理念之於理念世界一樣,是最高的、最真實的。——編者 154 即上頁注b中的寓言。——編者 155 即非人為的。——編者 156 即眼睛。——編者 157 即太陽。——編者 158 即善的理念。——編者 159 這裡是把沒有學過辯證法的人比作幾何學上的對角線,這種人是和統治不相稱的,就像對角線是一個無理量,是除不盡的一樣。——編者 160 柏拉圖認為對於宇宙論的看法只具有一種概然性。——編者 161 即太陽。——編者 162 這裡柏拉圖把對各種無神論的反駁當作序論,而把如何制定懲治這種人的法律當作主題。——編者 163 古希臘的午夜法庭是一種維持治安的機構,據說每天開庭是在黎明之前,因此得名。——編者 164 指巫師。——編者 165 格老康的父親名叫阿里斯頓。——編者 166 柏拉圖在這裡把有節制的國家的和諧比作音樂的和諧。——編者 167 在上面,柏拉圖通過蘇格拉底之口表示,監護者的職責就在於保衛國家,因此應當把國家的利益看成就是自己的利益。——編者 168 即「第一哲學」或「形上學」。——編者 169 ὄν,或譯「存在」,但希臘文此字意兼「是」字,如說「某物存在」或「有某物」即作「某物是」,所以「有」就是「是的東西」。亞里士多德便是就這一點立論。——編者 170 指自然哲學家。——編者 171 如健康的人。——編者 172 如健身操。——編者 173 如健康的面色。——編者 174 如康復中的病人。——編者 175 如醫生。——編者 176 如醫療器械或藥物。——編者 177 如療效。——編者 178 這便是就西文「是」字即「有」的意思而說的。——編者 179 即醫學。——編者 180 意思是說,同一類的對象之間有一定的關係,因而進入同一注意範圍之內。——譯者 181 即「有」本身。——編者 182 「屬」是「種」以下的分類,一個「種」可以分為若干個「屬」。——編者 183 即「第一哲學」。——編者 184 如本卷第一章中說的「健康」。——編者 185 指第三卷談實體的部分。——編者 186 指畢泰戈拉和赫拉克利特。——編者 187 意思是說:他們並沒有離開哲學的範圍。——編者 188 即「數」、「火」等。——編者 189 指畢泰戈拉派。——編者 190 指巴門尼德的哲學詩中論「意見」的部分。——編者 191 指柏拉圖學派。——編者 192 指恩培多克勒。——編者 193 即「第一哲學」。——編者 194 即自然哲學。——編者 195 即「第一哲學」。——編者 196 這是亞里士多德所理解的歸納法。——編者 197 即哲學的工作。——編者 198 即自然哲學。——編者 199 即產生了天體的運動。——編者 200 φύσις,也可譯為本性。下同。——編者 201 即水、土等。——編者 202 這些人指自然哲學家。——編者 203 意即形式與質料不可分,只有在下定義時才單獨說出形式。——編者 204 即形式與質料的結合,亦即個體事物。——編者 205 「醫生」是「屬」,「專家」是「種」。既然醫生是健康的原因,則醫生這個「屬」的「種」,即專家,也就是健康的原因,但醫生之作為原因是更直接些的,而專家之作為原因是較為間接些的。——譯者 206 紀元前五世紀的一位希臘雕刻家。——編者 207 即「原因」一詞的不同用法。——編者 208 即普遍的。——編者 209 即潛能的原因。——編者 210 即形式因。——編者 211 即動力因。——編者 212 即目的因。——編者 213 即質料因。——編者 214 即目的。——編者 215 不動的推動者屬於第一哲學的範圍。——編者 216 指恩培多克勒。——編者 217 指阿那克薩戈拉。——編者 218 指希臘的氣候。——編者 219 即牙齒等。——編者 220 恩培多克勒語。——編者 221 這就是說,如果認為時間是曾一度被生成或將消失,那麼,就是等於說時間曾從以前不存在變成為以後存在了,或者曾從以前存在變成為以後不存在,這就預先假定了以前和以後,即預先假定了時間的存在。——譯者 222 「形式」是指柏拉圖派的「理念」,不是指亞里士多德自己的「形式」。——譯者 223 指柏拉圖假定一個「造物主」(Δημιουργός)來作為使理念和感性事物結合的媒介。——譯者 224 阿那克薩戈拉語。——編者 225 指恆星所處的天球。——編者 226 指太陽。——編者 227 即是說出它本身是什麼。——編者 228 指米利都學派和愛利亞學派。——編者 229 指畢泰戈拉派和恩培多克勒。——編者 230 指阿那克薩戈拉和原子論者。——編者 231 荷馬的史詩,其中說了極多的事情。——編者 232 有人把「人」的定義說成「兩腳而沒有羽毛的動物」。——編者 233 指柏拉圖派,「動物本身」即動物的「理念」,「兩腳本身」即兩腳的「理念」。——編者 234 即柏拉圖的「理念」。——編者 235 即柏拉圖的「理念」。——編者 236 就是說,可能的球的本質就在於要變成一個現實的球,而現實的球的本質就在於是從一個可能的球產生出來的。——英譯者注 237 在這裡亞里士多德沒有說出整個定義,只說出「種」或「質料因素」。——英譯者注 238 指柏拉圖派。——編者 239 希臘神話中的通報神。——編者 240 即潛能的與現實的。——編者 241 指畢泰戈拉派和柏拉圖派。——編者 242 據R. P. Hardie & R. R. Gaye英譯本輯補。——譯者 243 即缺乏這種形式。——編者 244 因為某一日一定是某一年中的一日。——編者 245 「基本時間」就是不能減少的最低限度的時間。——編者 246 即一段時間的臨界點。——編者 247 即是可以先把線段切去一半,然後切去所留一半的一半,如此繼續下去,這樣,割開的部分就不斷地增大,而留下的部分就不斷地縮小。——英譯者注 248 即「物理學」第三卷第一章,見本書第281—284頁。——編者 249 意即:不必要有什麼運動使它們生成。——譯者 250 即是:借他的知識,他有把握給人一個錯誤的意見,因而欺騙了這人。——英譯者注 251 即柏拉圖在「蒂邁歐」篇中(頁38B)的一個主張。——編者 252 即一個特殊的形式在一個特殊的質料裡面。——英譯者注 253 指柏拉圖派的「理念」。——編者 254 指柏拉圖派的「理念」。——編者 255 指柏拉圖派的「理念」。——編者 256 成群成組的東西就是個體,是多個的,理念是同組個體所共有的,只有一個。——編者 257 指柏拉圖派的「理念」。——編者 258 根據「理念論」:「二」(ἡ δυάς)和二(ὁύο)是有區別的。前者意思是「二這個數」,即把兩個單位視為一個東西,後者是我們說兩個東西、兩件事等等時所指的兩個單位。根據柏拉圖,「二」既然是一個數,所以必先有數的理念,然後才有「二」。——譯者 259 指「二」的理念。——編者 260 指數目是二的事物。——編者 261 指「二」這個數目。——編者 262 指「二」的理念。——編者 263 指數目為二的事物。——編者 264 一個普通的希臘人名。——編者 265 歐多克索(公元前408—前355)是一個希臘天文學家,屬於柏拉圖派。——編者 266 指柏拉圖的對話「斐多」篇,頁100C—E。——編者 267 亞里士多德在「形上學」第十三卷,第四章末段說得更清楚:「因此即令那些我們認為有『理念』與之相應的東西,也都能由於那些產生上述東西的同樣原因而存在和產生出來。」——譯者 268 即事物的理念。——編者 269 柏拉圖派認為幾何學家所研究的既不是用筆畫出來的那些個別的幾何圖形,也不是幾何圖形的理念,而是一些介乎這兩者之間的幾何圖形,他們稱之為「居間者」。——譯者 270 如「三」是一個數。——編者 271 即目的因。——編者 272 這是柏拉圖「國家」篇第七卷頁531D,533B—E中的說法。——編者 273 指柏拉圖派的一種方法。——編者 274 指坐著的人的特性。——譯者 275 這就是邏輯里第一格的第一個式:大前提全稱肯定,即所有的乙都是甲(A命題);小前提全稱肯定,即所有的丙都是乙(A命題);由此得出的必然的結論也是全稱肯定,即所有的丙都是甲(A命題)。這個式的專名是Barbara,取其中的三個母音都是A以便記憶。——編者 276 這就是第一格第二個式:大前提全稱否定(E命題);小前提全稱肯定(A命題);由此得出的必然結論是全稱否定(E命題)。這個式的專名是Celarent,取其中三個母音是EAE。——編者 277 即大前提全稱肯定(A命題);小前提全稱否定(E命題)。——編者 278 即大前提全稱否定(E命題);小前提全稱否定(E命題)。——編者 279 這是第一格的第三個式:大前提全稱肯定(A命題);小前提特稱肯定(I命題);由此得出的必然結論是特稱肯定(I命題)。這個式的專名是Darii,取其中的三個母音是AII。——編者 280 這是第一格的第四個式:大前提全稱否定(E命題);小前提特稱肯定(I命題);由此得出的必然結論是特稱肯定(I命題)。這個式的專名是Ferio,取其中的三個母音是EIO。——編者 281 即「乙屬於丙」,丙為主詞,乙為賓詞。——英譯者注 282 所謂不確定的命題,指例如「人是白的」這樣的命題。這種命題中所說的「人」,並沒有指出是全稱的還是特稱的,所以這種命題不同於「所有的人都是白的」和「有些人是白的」那樣的命題,亞里士多德在「解釋」篇中討論了這個問題。——譯者 283 大前提I或O,小前提A。——編者 284 大前提I或O,小前提E。——編者 285 大前提A,小前提O。——編者 286 大前提E,小前提O。——編者 287 大前提A,小前提O。——編者 288 大前提E,小前提O。——編者 289 即II,OO,IO,OI。——編者 290 白的定義是「一種顏色」;我們能說一個物體是白的,卻不能因此說一個物體是「一種顏色」。——譯者 291 ἀρετή原意是指「卓越的能力或性能」,上面譯成「美德」,意義頗受限制,所以在談到一般東西時,譯為「美好德性」。——譯者 292 一個著名的角力士。——編者 293 Μαργίτης是荷馬諷刺詩中的一個人物,此處即以此名稱指這種詩體。——編者 294 即諷刺詩,或譯長短體詩。——編者 295 古希臘的計時器,相當於中國的「銅壺滴漏」。——編者 296 即天才。——譯者 297 「歐地普」——希臘悲劇詩人愛斯啟勒的作品,劇名即主人公的名稱。——譯者 298 即要公眾花去很多錢來布景。——譯者 299 即柏拉圖學派。——編者 300 即公元前340—前337年。——編者 301 伊璧鳩魯曾為他的著作「論自然」寫過一個較詳細的提要。原作與提要都已亡佚。——編者 302 「原子」(ἄτομος)的原義就是「不可分的東西」。——編者 303 即原子。——編者 304 伊璧鳩魯認為視覺是由於影像流入眼睛所造成,而且認為思想也是由於影像流入心中所造成,不過流入心中的影像更精細。——編者 305 這是伊璧鳩魯與德謨克里特的不同處。——編者 306 指風與熱。——編者 307 即所謂「無名的實體」(ἀκατονόμαστον)。——編者 308 指靈魂。——編者 309 意即只要人還是活的。——編者 310 指失去了不致命的肢體。——編者 311 指致命的部分。——編者 312 即發音。——編者 313 指神。——編者 314 據希克斯本「第歐根尼·拉爾修」,第二冊,第608—609頁輯補。——編者 315 索福克勒的詩句。——編者 316 指男色與女色。——編者 317 即在世界上產生。——編者 318 即原子。——編者 319 羅馬人的愛神。——編者 320 指天空。——編者 321 指原子。——編者 322 此處拉丁文原稿有中斷。——英譯者 323 指斯多葛派。——英譯者 324 指分開來的兩個物體之間的空隙被填滿這件事。盧克萊修駁斥那種把空氣看成可伸縮的彈性流體的見解,認為即使空氣有伸縮的彈性,這種彈性也必須以虛空的存在為前提。——譯者 325 有人譯為「潤濕之於水」。——譯者 326 盧克萊修此處仍是在駁斥斯多葛派。後者認為時間是本身存在的,甚至稱它為一個「物體」。——譯者 327 「他們」指斯多葛派。——譯者 328 荷馬史詩中的故事,敘述美人海倫為特羅亞王子巴里斯所拐騙,希臘人為搶回海倫發動大軍遠征,攻破特羅亞城。——編者 329 柏加曼指特羅亞。因為特羅亞城堅難破,希臘軍偽裝退去,留下大木馬,馬腹中藏有軍士;特羅亞人將木馬帶進城內後,希臘軍士便走出來攻占了城。——編者 330 意思就是說,那投矛者不是站在宇宙的最終點,因為所謂「終點」是可以無限地向前推進的。——譯者 331 此處約漏二句,芒洛曾試圖補出如下的意思: 「但空間我已講過是無限的伸展。 所以,如果物質的總量是有限。」——譯者 332 指斯多葛派的理論。他們認為一切的東西都傾向世界的中心,這種理論很像近代關於引力的觀念。盧克萊修當然不能採取這種看法,因為它和伊璧鳩魯的基本理論是矛盾的,後者認為事物的自然的運動是永遠向下的。——譯者 333 此句以下共八句,在盧克萊修原稿中有損壞,依芒洛意見補上大意,補上各字以〔〕號標出。——譯者 334 最好的盧克萊修原稿標出此處佚失八行,芒洛在此處所提出的猜測大意是: 「……由自然所供給, 可見他們的思想本身不能調和。 所以,必須有一無限的物質的儲備。」——譯者 335 所謂上升,並不是逐步加速而是逐步變慢,終於達到人的眼睛所能見的適當的速度。——譯者 336 就是說,每一個原子固然是由它的各部分組成的,但這些部分只能作為部分存在,不能不以這個資格而存在。因此,每一個原子乃是不可分的、單一的。——譯者 337 此處所佚失的行數似不少。盧克萊修可能在此處先說出了原子速度的另外一些理由,然後解釋原子如何借它們的運動把事物創造出來並加以解散;下面接著的兩句,看來像是佚失的這一段的結論。這兩句就是說使一事物產生、存在和發展的,是眾多原子的運動的結果,而不是單一原子的運動的結果。——譯者 338 盧克萊修認為向上的運動永遠是外力的結果,即使在原子中間,向上的運動也只能由於衝突的結果才發生。例如,當一個原子被擠壓在另外兩個原子之間因而向上飛射的時候。——譯者 339 盧克萊修認為在真空裡面,一切東西都以同等速度落下。——譯者 340 「角燈」可能是用一種透明的獸角薄片作成的燈,既能透光,又能擋雨水。——譯者 341 盧克萊修認為,聲音正像視覺和氣味,乃是由於對象放出了許多微粒透進耳朵而引起的。——譯者 342 這個插入語是對天起誓以表確信的意思。——譯者 343 意即痛苦、快樂、不安……等感覺歸根到底乃是原子的衝撞引起的。——譯者 344 鑽進身體的如煙之類,因為煙會刺激眼睛流淚;穿透石頭的指火焰,因為火能把石頭燒紅變碎。——譯者 345 此處原稿有損壞,括弧內是根據布里格爾(Brieger)譯本輯補的。——譯者 346 此處佚失的一行,貝里認為可能是如下的意思:「原初物體並不具有任何顏色。」——譯者 347 所謂「古老的界碑」就是定律。——譯者 348 以上幾句所寫的,大概是羅馬人處理死屍的方式。——譯者 349 這是愛比克泰德的學生阿里安輯錄的一個愛比克泰德學說摘要。——編者 350 指我們的思想、意志等。——編者 351 指我們的身體、財產、名譽、地位等。——編者 352 指蘇格拉底被判處死刑後並不害怕,泰然服刑的故事。——編者 353 指神的智慧。——編者 354 這是阿里安所記錄的愛比克泰德的言論。——編者 355 風神。——譯者 356 希臘神話中的通報神,他的神杖一指,壞的東西就變好。——編者 357 指有規律的宇宙。——編者 358 奧勒留是羅馬帝國皇帝,他的全名是:馬爾可·奧勒留·安托寧。——編者 359 這地方的原文可能有誤。——編者 360 希臘人的藥神。——編者