古文觀止譯註 · 師說

韓愈 【題解】 這是一篇有名的議論文。「說」是古代議論文中的一種。《師說》是論述從師求學的道理的。韓愈針對當時士大夫恥於從師的風氣,反覆闡述了從師的重要性,提出了「無貴無賤,無長無少」,只要「道之所存」,人皆可以為師的觀點。這種注重「師道」和能者為師的思想,無論在當時,還是在今天,都是有一定積極意義的。 文章用樸素的語言把道理說得透徹而淺顯易懂,有很強的說服力。 【原文】 古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也,固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也,亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。 嗟乎!師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。是故聖益聖,愚益愚。聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?愛其子,擇師而教之;於其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫、樂師、百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:「彼與彼年相若也,道相似也!」位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫、樂師、百工之人,君子不齒。今其智乃反不能及,其可怪也歟! 聖人無常師。孔子師郯子、萇宏、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:「三人行,則必有我師。」是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘於時,學於余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。 受:通「授」。 惑:疑惑,這裡指疑難問題。 聞:知道,懂得。 師之:以他為師。師,名詞用作動詞。 庸:豈,何必。 出:超出。 下:低於,不如。 身:自身。 之:指童子。 句讀(dòu):也作「句逗」,這裡指文章的斷句。 不:通「否」。 小學而大遺:學了小的而丟了大的。小,指句讀;大,指解惑、學道。 巫醫:古代以裝神弄鬼替人祈禱、治病為職業的人。 樂師:以歌唱、奏樂為職業的人。 百工:各種工匠。 相師:指師徒代代傳授。相,更相。 士大夫:古代指官僚階層和有地位、有聲望的讀書人。 相若:相似。 足:極度,十分。 盛:大。 不齒:不屑與他們同列,指極端鄙視。齒,齊列。 郯(tán)子:春秋時郯國(今山東郯城一帶)國君,孔子曾向他請教過有關少皞氏時代的官職名稱。 萇(cháng)宏:東周敬王時候的大夫,孔子曾向他請教古樂。 師襄:春秋時魯國的樂官,名襄。孔子曾向他學習彈琴。師,樂師。 老聃(dān):即老子,春秋時楚國人,思想家,道家學派創始人。孔子曾向他請教禮儀。 孔子曰:下面引文出自《論語·述而》篇。原句為:「三人行,必有我師焉。」 攻:研究。 李氏子蟠(pán):唐德宗貞元十九年(803年)進士。 古文:指秦漢時代的文章。 六藝:即六經,指《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。 時:時俗,指當時恥於從師的不良風氣。 嘉:讚許。 貽(yí):贈。 【譯文】 古代求學的人一定有老師。老師,是傳授道理、教授學業、解除疑難的人。人不是生下來就懂道理、有知識的,誰能沒有疑難問題呢?有了疑難問題卻不請教老師,那些疑難問題便始終不能解除。年歲比我大的,他懂得道理自然比我早,我向他學習,拜他為師;年歲比我小的,他懂得道理要是也比我早,我也向他學習,拜他為師。我學習的是道理,何必管他的年齡比我大,還是比我小呢?因此,不論地位高低,不論年齡大小,道理在哪裡,老師也就在哪裡。 唉!從師求學的風尚已經失傳很久了,想要人沒有疑難是很不容易的了。古代的聖人,遠遠超過一般人,尚且拜人為師,向人請教;當今的一般人,他們遠遠不如聖人了,卻把從師求學當作羞恥。因此,聖人更加聖明,愚人更加愚昧。聖人之所以成為聖人,愚人之所以成為愚人,原因大概都出自這裡吧?人們愛自己的子女,選擇好的老師來教他們;可是對於自己,卻把從師學習當作羞恥,這太糊塗了。那個兒童的老師是教兒童讀書、學習斷句的人,不是我所說的傳授道理、解除疑難的人。不懂斷句,有疑難問題不能解決,對於前者倒從師求學,對於後者反而不願從師求學,小事學習了,大事卻放棄了,我看不出他明白事理的地方。巫醫、樂師、各種工匠不以從師求學為羞恥。而士大夫這類人,一旦有以「老師」和「弟子」相稱的,就聚在一起嘲笑人家。問他們為什麼這樣,他們就說:「那人和那人年紀差不多,學問也差不多。」他們認為稱地位低的人為老師則極為可恥,稱地位高的人為老師則近於諂媚。唉!從師求學的風尚不能得到恢復,由此可知了。巫醫、樂師、各種工匠,這些人受到士大夫們的鄙視。如今,士大夫們的智能卻反而不如他們,這不是很值得奇怪的嗎! 聖人沒有固定的老師。孔子曾經向郯子、萇宏、師襄、老聃請教。郯子這些人,他們的品德、能力不如孔子。孔子說:「三個人在一起走,其中一定有可以做我老師的人。」因此,學生不一定不如老師,老師不一定就比學生賢能,懂得道理有早有晚,學術、技能各有專長,如此而已。 李家的孩子名蟠,今年十七歲,喜愛古文,六經的經文和傳注全都學習了,但他不受恥於從師的時俗的影響,跟從我學習。我讚許他能夠實行古人的傳統做法,寫《師說》贈送給他。