古文觀止譯註 · 趙威后問齊使

國策 【題解】 本文記述了趙威后對齊王的間接批評。趙威后從以民為「本」,以君為「末」的思想出發,對於齊王用人失策的狀況,直問到底,不講客套。這雖有自我標榜之意,卻表明她是個有政治遠見的人物。 【原文】 齊王使使者問趙威后,書未發,威後問使者曰:「歲亦無恙耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?」使者不說,曰:「臣奉使使威後,今不問王而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎?」威後曰:「不然。苟無歲何有民?苟無民何有君?故有問,舍本而問末者耶?」 乃進而問之曰:「齊有處士曰鍾離子,無恙耶?是其為人也,有糧者亦食,無糧者亦食;有衣者亦衣,無衣者亦衣。是助王養其民者也,何以至今不業也?葉陽子無恙乎?是其為人,哀鰥寡,恤孤獨,振困窮,補不足。是助王息其民者也,何以至今不業也?北宮之女嬰兒子,無恙耶?撤其環瑱,至老不嫁,以養父母。是皆率民而出於孝情者也,胡為至今不朝也?此二士弗業,一女不朝,何以王齊國,子萬民乎?於陵子仲尚存乎?是其為人也,上不臣於王,下不治其家,中不索交諸侯。此率民而出於無用者,何為至今不殺乎?」 齊王:戰國時齊王田建,齊襄王之子,前264年至前221年在位。 趙威后:趙孝成王之母,即《觸龍說趙太后》中的趙太后。 問:聘問。 發:啟封。 恙(yàng):這裡指災害。 說:通「悅」。 處士:指有道德才能而隱居不做官的人。 鍾離子:齊國處士,複姓鍾離。 食(sì):拿東西給人吃。 衣(yì):給人衣服穿。 不業:不讓他成就功業。 葉(shè)陽子:齊國處士,複姓葉陽。 息:養育。 北宮之女嬰兒子:齊國有名的孝女,姓北宮,名嬰兒子。 環瑱(tiàn):泛指女子的裝飾品。環,耳環,手鐲。瑱,作耳飾的玉。 不朝:不上朝。按古代婦女有封號的才能上朝。這裡實指不給封號。 子:動詞,當作子女。 於(wū)陵:齊邑名,在今山東鄒平東南。 子仲:人名。齊隱士。 【譯文】 齊王派遣使者去看望趙威后,書信還未啟封,威後就問使者道:「貴國的年成還好吧?百姓還好吧?齊王也好吧?」使者很不高興,說:「臣奉命問候您,現在您不問齊王,卻先問起年成和百姓來,難道把卑賤的放在前頭,把尊貴的放在後頭嗎?」威後說:「不是這樣。假如沒有收成,哪裡有百姓?假如沒有百姓,哪裡有國君?因此,有所詢問,難道不先問根本反而先問枝節嗎?」 於是又進一步問使者道:「齊國有個隱士叫鍾離子的,他很好吧?這個人的為人,對於有糧食的人,他給他們東西吃,對於沒有糧食的人,他也給他們東西吃;對於有衣服穿的人,他給他們衣服穿,對於沒有衣服穿的人,他也給他們衣服穿。這是一個幫助齊王撫養他的百姓的人,為什麼到現在還沒有讓他成就功業呢?葉陽子很好吧?這個人的為人,哀憐那些無妻無夫的人,撫恤那些無父無子的人,賑濟那些困苦和貧窮的人,補助那些衣食不足的人。這是一個幫助齊王養育他的百姓的人,為什麼到現在還沒有讓他成就功業呢?北宮氏的女兒嬰兒子很好吧?她摘掉自己的首飾,到老不嫁,來奉養父母。這是引導百姓盡孝心的人,怎麼到現在還沒受到齊王接見呢?兩個賢士沒有成就功業,一個孝女沒有封號,齊王怎麼能統治齊國,做萬民的父母呢?於陵子仲還在嗎?這個人的為人,對上不向齊王稱臣,對下不治理自己的家庭,對自己不謀求結交諸侯。這是一個引導百姓走上無所作為的道路的人,為什麼到現在還不殺掉呢?」