古文觀止譯註 · 春王正月

隱公元年 公羊傳 【題解】 《公羊傳》也稱《春秋公羊傳》。它與《左傳》、《穀梁傳》合稱為《春秋》三傳,也是解釋《春秋》的一部書。傳說是孔子再傳弟子公羊高所作,最初口耳傳授,到漢景帝時由公羊壽和胡母生寫定成書。 《公羊傳》的體例,一般是先引「經文」,然後自問自答,以闡述《春秋》的「微言大義」。 《公羊傳》是今文經學的主要典籍,是我們研究戰國到秦漢間儒家思想的重要資料。 本文是對《春秋》經文「元年春王正月」的解說。它借隱公攝行政事,闡發儒家所謂「辨尊卑、別嫡庶」的「正名」思想。 春秋時期,有些地區仍用夏曆或殷歷。孔子在《春秋》中記事每年開頭都記「春王正月」,表明他尊周天子為天下宗主的大一統思想。 隱公元年即魯隱公元年(前722年)。 【原文】 元年者何?君之始年也。春者何?歲之始也。王者孰謂?謂文王也。曷為先言王而後言正月?王正月也。何言乎王正月?大一統也。 公何以不言即位?成公意也。何成乎公之意?公將平國而反之桓。曷為反之桓?桓幼而貴,隱長而卑。其為尊卑也微,國人莫知。隱長又賢,諸大夫扳隱而立之。隱於是焉而辭立,則未知桓之將必得立也;且如桓立,則恐諸大夫之不能相幼君也。故凡隱之立,為桓立也。隱長又賢,何以不宜立?立適以長不以賢,立子以貴不以長。桓何以貴?母貴也。母貴,則子何以貴?子以母貴,母以子貴。 文王:周文王,殷紂時為諸侯,稱西伯。他為建立周王朝奠定了基礎。 曷:通「何」。 王正月:上古時代,改朝換代即改變正(正月)朔(初一),以表示國運更新。這裡指周曆正月。 大一統:天下統一,各地都服從天子的政令。 公:魯隱公,魯惠公妾所生的長子。惠公夫人無子,隱公因其母卑賤,故不能正式做國君。 反:歸還。 桓:魯桓公,魯惠公之子,也是庶子。其母受惠公寵愛。惠公死時,桓公年幼,由隱公攝政。後來桓公殺隱公,自立為國君。 國人:國都里的人。 扳(pān):通「攀」,引,擁戴。 相(xiàng):輔助。 適:通「嫡」,正妻。這裡是正妻之子。 【譯文】 「元年」是什麼意思?就是君主即位的第一年。「春」是什麼意思?就是一年的開始。王,指的是誰?是指周文王。為什麼先說「王」,然後才說「正月」?是指周王的正月。為什麼說周王的正月?是表明天下統一,各地都實行王的政令。 為什麼不說隱公即位?這是為了成全隱公的心愿。為什麼要成全隱公的心愿?隱公打算治好國家,就把政權歸還給桓公。為什麼要把政權歸還給桓公?因為桓公年幼而尊貴,隱公年長而卑賤。他們身份尊卑的區別很微小,國都的人都不了解。隱公年長而且賢明,諸大夫擁戴隱公,擁立他為國君。如果隱公在這個時候辭讓君位,還不知道桓公會不會一定能立為國君;而且如果桓公即位的話,恐怕諸大夫還不肯輔佐這位年幼的君主。因此,凡是隱公即位時所考慮的都是為了桓公做國君的事情。隱公年長而且賢明,為什麼不宜於做國君呢?因為立嫡夫人的兒子做國君,只憑年長,不憑賢明;立媵妾的兒子做國君,只憑尊貴,不憑年長。桓公為什麼尊貴?因為他的母親尊貴啊。母親尊貴,那麼,兒子為什麼尊貴?兒子由於母親而尊貴,母親由於兒子而尊貴。