古文觀止 · 宋玉對楚王問
出自:《楚辭》
【題解】
本篇記述了楚王與宋玉之間的問答。宋玉通過許多新穎巧妙的比喻解釋了自己不被眾人接納的原因在於曲高和寡,一番辯駁由淺入深,漸說漸明,理足氣盛。
【原文】
楚襄王問於宋玉曰:「先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也?」
宋玉對曰:「唯,然。有之。願大王寬其罪,使得畢其辭。」
「客有歌於郢中者,其始曰《下里》、《巴人》[1],國中屬而和者數千人[2];其為《陽阿》、《薤露》[3],國中屬而和者數百人;其為《陽春》、《白雪》[4],國中屬而和者不過數十人;引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。」
「故鳥有鳳而魚有鯤[5]。鳳凰上擊九千里,絕雲霓,負蒼天,足亂浮雲,翱翔乎杳冥之上;夫蕃籬之鷃[6],豈能與之料天地之高哉!鯤魚朝發崑崙之墟,暴鬐於碣石[7],暮宿於孟諸[8];夫尺澤之鯢[9],豈能與之量江海之大哉!」
「故非獨鳥有鳳而魚有鯤也,士亦有之。夫聖人瑰意琦行,超然獨處,世俗之民,又安知臣之所為哉?」
【注釋】
[1]《下里》、《巴人》:楚國的通俗音樂。
[2]屬(zhǔ):接續。
[3]《陽阿》、《薤(xiè)露》:楚國比較高雅的音樂。
[4]《陽春》、《白雪》:楚國的高雅音樂。
[5]鯤(kūn):傳說中的大魚。
[6] 鷃(yàn):一種小鳥。
[7]碣石:碣石山,在今河北昌黎北。
[8]孟諸:古澤名,在今河南商丘東北。
[9]鯢(ní):小魚。
【翻譯】
楚襄王問宋玉說:「先生大概有不檢點的行為吧?不然士人百姓們何以對你如此不滿呢?」宋玉回答說:「是的,是這樣。有這種事情,希望大王寬恕我的罪過,讓我把話說完。」
「有位客人在郢都城裡唱歌,起初他唱《下里》、《巴人》,城中跟著應和的有數千人;後來唱《陽阿》、《薤露》,城中跟著應和的有數百人;等到唱《陽春》、《白雪》,城中跟著應和的只有數十人了;最後他引用商聲,刻畫羽聲,再夾雜以流動的徵聲相和成調,城中跟著應和的不過幾個人而已。這樣看來,所唱的曲子越是高妙,能相應和的人也就越少。」
「所以鳥類中有鳳而魚類中有鯤。鳳凰振翅高飛而上九千里之霄漢,凌駕於白雲彩虹之上,背負蒼天,雙足攪亂浮雲,翱翔在高邈的太空中;那落在籬笆之上的鷃雀,怎能和它一起去了解天地的高遠呢!鯤魚清晨從崑崙山腳出發,中午在渤海邊的碣石山上曬脊背,夜晚就已經棲宿在孟諸的大澤里了;那淺水塘中的小鯢,怎能和它一樣測算江海的寬廣呢?」
「所以不只是鳥類中有鳳,魚類中有鯤,士人中也有傑出的英才。聖人有超越常人的思想和行為,超然物外,悠然獨處,世俗的人,又怎能理解我的作為呢?」
【解讀】
此文意想憑空而來,沒有一處實筆,但是騷情雅思絡繹奔赴,足見宋玉的逸群之才。楚襄王的問題來得有點突兀,但宋玉的回答十分巧妙,乃至使整篇文章都帶著新奇的味道。宋玉先承認自己不被世人理解,之後說世人聽音樂,喜好《下里》、《巴人》的多,而欣賞《陽阿》、《薤露》、《陽春》、《白雪》的少,原因就在於前者是通俗音樂,後者是高雅音樂,從而得出一個結論:其曲彌高,其和彌寡。此處以高雅音樂暗指自己卓爾不群。接下來,宋玉又以鳳凰、鯤魚自比,暗喻自己卓然獨秀,遠非池中之物。文末一句「瑰意琦行,超然獨處」,既照應了前面兩處比喻,又是點睛之筆。