國語 · 屈建祭父不薦芰

左丘明 《國語》
屈到嗜芰。有疾,召其宗老而屬之,曰:「祭我必以芰。」及祥,宗老將薦芰,屈建命去之。宗老曰:「夫子屬之。」子木曰:「不然。夫子承楚國之政,其法刑在民心而藏在王府,上之可以比先王,下之可以訓後世,雖微楚國,諸侯莫不譽。其祭典有之曰:國君有牛享,大夫有羊饋,士有豚犬之奠,庶人有魚炙之薦,籩豆、脯醢則上下共之,不羞珍異,不陳庶侈。夫子不以其私慾干國之典。」遂不用。

譯文

屈到喜歡吃菱角。他生病時,叫來負責祭祀的家臣囑咐說:「祭祀我的時候,一定要用菱角。」到了一周年祭祀的時候,家臣準備供奉菱角,屈建命令將它拿掉。家臣說:「這是您父親囑咐的。」屈建說:「不能這樣做。我父親執掌楚國的政事,他制定的法令記在百姓的心中,收藏在王府中,對上可以比同於先王,對下可以訓導後人,即使沒有楚國,各國諸侯也沒有誰不稱讚的。祭祀的發點上說:祭奠國君要用牛,祭奠大夫要用羊,祭奠士用小豬和狗,祭奠普通人就用烤魚,竹籩木器里裝的果乾和肉醬,國君到百姓都可以用。不進獻珍貴稀有的東西,不陳列品類繁多的食物。我父親也不能因為自己的嗜好而違犯國家的法典。」於是祭祀時便不用菱角。