國語 · 文公救宋敗楚於城濮
譯文
晉文公即位第四年,楚成王出兵攻打宋國。文公率領齊、秦兩國的軍隊征伐曹、衛兩國,以解救宋都之圍。宋國派門尹班到晉國告急,晉文公對大夫們說:「宋國來告急,如果丟下不管,宋國就會與我國斷交。如果請求楚國退兵解圍,楚國肯定不回答應。我想攻打楚國,齊、秦兩國又不願意,你看應該怎麼辦呢?」先軫說:「不如讓齊、秦兩國都去怨恨楚國。」文公說:「那行嗎?」先軫回答說:「讓宋國捨棄我國,而去向齊國和秦國送財物,通過齊、秦去請求楚國退兵。我國將獲得的曹、衛二國土地賜給宋國。楚國喜歡曹國和衛國,必定不答應齊國和秦國的請求。齊、秦兩國請求不成,必然因此而怨恨楚國,然後我國再叫齊、秦兩國參戰,兩國就不會不願意了。」晉文公聽了很高興,因此將曹、衛兩國的田地賜給了宋國。 楚國的令尹子玉派宛春來傳話,說:「請你們恢復衛侯的君位,把土地退還曹國,我們就解除對宋國的包圍。」子犯發怒說:「子玉真無禮啊!晉君只得到一項好處,而子玉卻得到兩項好處,一定要攻打他。」先軫說:「你應該答應他的請求。我們不答應曹、衛兩國的請求,等於不允許解除對宋國的包圍,宋國投降了楚國,楚國的兵力不就更強大了嗎?這樣,楚國一句話對三個國家施了恩,而我們一句話卻招致了三個國家的怨恨。怨恨已經多了,戰爭難以打下去。不如私下允許恢復曹、衛兩國,來離間他們,然後逮捕宛春來激怒楚國,等戰爭打起來之後再作打算。」晉文公很高興,於是把宛春囚禁在衛國。 子玉解除了對宋國的包圍,轉而追逐晉軍。楚軍擺開戰陣之後,晉文公下令退卻三十里,軍吏請求說:「作為國君卻避開敵國的臣子,是一種恥辱。而且楚軍已經疲勞,必然戰敗,我軍為什麼要撤退呢?」子犯說:「你們都忘記了以前晉文公在流亡楚國時所作的諾言了嗎?我狐偃聽說過,用兵作戰,理直才會氣壯,理曲士氣就會低落。我們尚未報答以前楚國對晉文公的恩惠,而來救宋國,這是我方理曲而楚國理直,楚軍士氣就旺盛,不可認為他們已經疲勞不堪。如果我方做到以國君避開臣子,而楚軍還不撤退,那對方也就理曲了。」於是晉軍就撤退九十里,避開楚軍。楚軍將士都主張停止戰事,子玉不肯。到了城濮,果然發生了戰爭,結果楚軍被打得大敗。君子評論說:「這是善於以德義來進行勉勵。」