國語 · 公父文伯飲南宮敬叔酒
公父文伯飲南宮敬叔酒,以露睹父為客。羞鱉焉,小。睹父怒,相延食鱉,辭曰:「將使鱉長而後食之。」遂出。文伯之母聞之,怒曰:「吾聞之先子曰:『祭養屍,饗養上賓。』鱉於何有?而使夫人怒也!」遂逐之。五日,魯大夫辭而復之。
譯文
公父文伯在宴請南宮敬叔的酒席上,尊露睹父為上賓。在進鱉這道菜時,鱉小了些,露睹父很生氣。相請吃鱉的時候,他退席告辭說:「等鱉長大以後我再來吃吧。」於是中途出去了。文伯的母親聽說後,氣憤地對兒子說:「我聽故世的公公說過:『祭祀時要讓代死者受祭的人吃得好,宴請時要讓上賓吃得好。』你為什麼要吝惜鱉這道菜,使得上賓生氣呢!」於是把公父文伯從家裡攆走了。過了五天,魯國的大夫們前來說情,才同意公父文伯回家。