古代漢語 · 第七單元文選 楚辭

王力 《古代漢語》
楚辭是公元前四世紀到三世紀之間由楚國屈原等人在民間歌謠的基礎上進行加工、創造而成的一種新的詩歌形式。它的句法參差錯落,打破了《詩經》以四言為主的格調;篇幅也較長。這些都宜於反映更為複雜的思想內容。楚辭作品都是"書楚語,作楚聲,紀楚地,名楚物"的,所以具有濃厚的地方色彩。漢代人把這種別具風格的文體稱之為"楚辭",以從又稱為"騷體"。 楚辭最主要的作家是屈原。屈原名平,原是他的字。他出生於楚國的貴族家庭,受過很好的文化教養,有著很高的文學和政治才能,青壯年時代頗得楚懷王信任。他嚮往賢能政治,主張建立正確的法度,使國家富強。但他被讒見疏,此後又被流放,這期間雖曾被召回,但為時不久又被放逐,直到投水自沉。在流放期中,他面對著政治的腐敗,國運的垂希,寫出了許多悲憤沉痛、憂國憂民、的詩歌。他的主要作品有《離騷》《九歌》《天問》《九章》等。 此外,如宋玉、唐勒、景差等人也是當時有名的楚辭作家;漢代的淮南小山、枚乘、王逸等人也寫了一些模仿楚辭形式的作品,但無論在思想性或藝術性方面都比較差。 西漢劉向把屈原宋玉等人的作品和模仿楚辭形式的作品匯編成集,題為《楚辭》。現在最早的《楚辭》注本是東漢王逸的《楚辭章句》。現在較好的《楚辭》注本有宋洪興祖《楊辭補註》、宋朱熹《楚辭集注》、清蔣驥《山帶閣注楚辭》。近人聞一多、郭沫若等,在楚辭的研究上也有許多精闢的見解。 離騷(節錄)[1] 帝高陽之苗裔兮[2],朕皇考曰伯庸[3]。攝提貞於孟陬兮[4],惟庚寅吾以降[5]。皇覽揆余初度兮[6],肇錫余以嘉名[7]。名余曰正則兮,字余曰靈均[8]。紛吾既有此內美兮[9],又重之以脩能[10]。扈江離與辟芷兮[11],紉秋蘭以為佩[12]。汩余若將不及兮[13],恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮[14],夕攬洲之宿莽[15]。日月忽其不淹兮[16],春與秋其代序[17]。惟草木之零落兮[18],恐美人之遲暮[19]。不撫壯而棄穢兮[20],何不改乎此度[21]?乘騏驥以馳聘兮,來吾道夫先路[22]! [1]《離騷》是《楚辭》中最長的一篇,是屈原的代表作,集中表現了詩人憂國憂民、不肯與世沉浮的高深精神,以及自己的政治理想不能實現的苦悶。離,通罹,遭。騷,憂,愁。"離騷"即罹憂,亦即遭到憂愁的意思(依班固說,見《離騷贊序》)。 [2]高陽,古帝顓頊(zhuānxū)的稱號。裔,衣服的末邊(參用朱駿聲說)。苗裔,子孫。楚之始祖熊懌是顓頊之後,事周成王,封於楚。傳國至楚武王熊通,生子瑕,受封於屈,遂以屈為氏,屈原即其後低,所以屈原說自己是顓頊的子孫。 [3]朕,我。秦始皇以前凡人都可以自稱朕,自秦始皇起始專用為皇帝自稱。皇,大。古人稱已死的父親叫考,也稱皇考。伯庸,屈原父親的字。 [4]攝提,攝提格的簡稱,攝提格是寅年的別名。貞,當,正當。孟,始。陬(zōu),正月,夏曆的正月是寅月。孟陬,等於說孟春正月。 [5]惟,句首語氣詞。庚寅,指庚寅日。降,降生。這兩句是說正當寅年寅月寅日我降生。 [6]皇,皇考的簡稱。覽,觀察。揆,度(duó),測度。度,等於說時節(依朱熹說),指生庚年月。 [7]肇,始。錫,通賜。嘉,美好。 [8]屈原名平,原是字。"正則""靈均"包含了其名與字的意義。 [9]紛,盛多的樣子。內美,內在的美。這是說自己生於良辰,有著天地賦予的美質,也就是本質好的意思。 [10]重(chóng),加......上。脩,辰。能,才。脩能,等於說長才。 [11]扈,披,楚地方言。離,香草名,一名蘼蕪。辟(pì),偏僻,幽僻。後來寫作"僻"。芷,白芷,也是香草。辟芷,等於說生長在幽靜之處的白芷。 [12]紉,連接,聯綴。蘭,蘭花,秋天開花,所以又稱秋蘭。佩,倆帶在身上的裝飾品。 [13]汩(gǔ),水流疾速的樣子,這是說時光快得像流水一樣。 [14]搴(qiān),拔取。阰(pí),山名,木蘭,香樹名。 [15]攬,采。突莽,冬生不死的草。這兩句以採摘香草比喻自己修養品德。 [16]忽,快速的樣子。淹,久留。 [17]代,更遞。序,次序。代序,即代謝,轉換的意思。 [18]惟,思念。零、落,都是掉下來的意思。 [19]美人,喻楚懷王。遲暮,指年紀大。 [20]撫,持(依《文選》五臣注),等於說趁著。穢,指穢惡的行為。這句是說楚懷王不能趁著壯年除去穢惡之行。 [21]此度,指現時的法度。 [22]這兩句的大意是:你應該乘駿馬而奔馳啊(比喻任用賢才,奮發有為),請來,我在前面給你帶路。道,通"導"。 昔三後之純粹兮[1],固眾芳之所在[2]。雜申椒與菌桂兮[3],豈維紉夫蕙茝[4]?彼堯舜之耿介兮[5],既遵道而得路。何桀紂之猖披兮[6],夫唯捷徑以窘步[7]。惟夫黨人之偷樂兮[8],路幽昧以險隘。豈余身之憚殃兮,恐皇輿之敗績[9]。忽奔走以先後兮[10],及前王之踵武[11]。荃不察余之中情兮[12],反信讒而齊怒[13]。余固知謇謇之為患兮[14],忍而不能舍也[15]。指九天以為正兮[16],夫唯靈脩之故也[17]。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路[18]。初既與余成言兮[19],後悔遁而有他[20]。余既不難夫離別兮,傷靈脩之數化[21]。 [1]三後,指禹、湯、文王。絲為雜為"純";米不雜為"粹"。"純粹"在這裹指美德。 [2]眾芳,喻眾賢。這兩句的大意是:三王之所以有純粹的美德,是因為能舉用群賢。 [3]申,地名(依朱熹說)。椒,香木名,就是花椒。菌桂,香木名,桂之一種,有人說就是肉桂。這裡"申椒菌桂"喻群賢。 [4]維,通唯,獨。蕙、茝(zhǐ),都是香草,這裡也是喻群賢。 [5]耿,光明。介,大。耿介,等於說光明正大。 [6]猖披,穿衣而不擊帶的樣子,比喻狂亂。 [7]捷,邪出,徑,捷徑,斜出的小道。窘,窮迫。窘步,等於說走投無路。 [8]黨,朋黨,朋比為奸的不正當的結合。黨人,指當時給黨營私包圍在楚懷王左右的小人。偷,苟且。偷樂,等於說苟安。 [9]皇,君。輿,車。皇輿,譬喻國家。敗績,車覆(依戴震說)。這句是說怕君國傾危。 [10]忽,快速的樣子。先,後,動詞,走在前面,走在後面,等於說效力左右。 [11]踵,腳後跟。武,足跡。這句是說自己要追蹤前王。 [12]荃(quán),香草名,喻懷王。中情,內心。 [13]讒,用言語誣害好人,這裡指讒言。齊(jī),疾速。齋怒,疾怒,馬上惱怒起來。 [14]謇謇(jiǎnjiǎn),忠貞的樣子。 [15]忍,指忍受這種禍患。舍,停止,這裡指停止而不進言。 [16]九天,指八方之天與中央之天(依王逸說)。這句是主讓上天作公正的判斷。 [17]靈,神。脩,遠。靈脩,指有神明遠見之德的人,指懷王。 [18]羌,楚辭所特有的語氣詞。洪興祖說這峽谷句為後人所加。 [19]成言,把話說定了。 [20]遁,隱。這句是說中道悔恨,隱匿其情,而有他志(依王逸說)。 [21]數(shuò),屢次。化,變化。 余既滋蘭之九畹兮[1],又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮[2],雜杜衡與芳芷[3]。冀枝葉之峻茂兮[4],願俟時乎吾將刈[5]。雖萎絕其亦何傷兮[6],哀眾芳之蕪穢[7]。 [1]滋,栽種。畹(wǎn),十二畝(依王逸說)。 [2]畦(xī),五十畝,這裡用如動詞,是種一畦的意思。留夷、揭車,都是香草名。 [3]杜衡,香草名,芷,就是"茝"。 [4]冀,希望。峻,高大。 [5]俟(sì),同俟,等待。刈,收割。以上六句是以香草比喻賢者,意思是說自己辛勤培養賢才以備時用。 [6]萎,枯萎。絕,凋落。 [7]蕪穢,荒蕪雜亂,喻群賢與小人同流合污。這兩句是說眾賢潔身而死不足傷,同流合污實可哀。 眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索[1]。羌內恕己以量人兮[2],各興心而嫉妬[3]。忽馳鶩以追逐兮[4],非余心之所爭。老冉冉其將至兮[5],恐脩名之不立[6]。翰飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英[7]。苟余情其信姱以練要兮[8],長顑頷亦何傷[9]。擥木根以結茝兮[10],貫薛荔之落蕊[11]。矯菌桂以紉蕙兮[12],索胡繩之績績[13]。謇吾法夫前脩兮[14],非世俗之所服[15]。雖不周於今之人兮[16],願依彭咸之遺則[17]。 [1]憑,滿,指眾人所貪求的已經滿了。 [2]恕,寬恕。量,度(duó)。恕己量人,等於說原諒自己,揣度別人。 [3]興心,等於說起壞心腸。 [4]鶩,也是馳的意思。馳鶩,等於說奔馳。 [5]冉冉(rǎnrǎn),漸漸。 [6]脩,美。 [7]英,花。這兩句是說自己從事品德的修養,晝夜不息。 [8]信,的確。姱(kuā),美好。練,選。要,要道。練要,擇要道而行(依洪興祖說)。 [9]顑頷(kǎnhàn),餓得面黃飢瘦的樣子。 [10]擥(lǎn),同攬,持。 [11]薜荔(bìlì),香草名。 [12]矯,舉。 [13]索,用如動詞,擰成繩子。胡繩,香草名。績績(xìxì),繩子擰得很好的樣子。以上四句是說自己用香草做成服飾,這是比喻自己自修品德,效法前賢 [14]謇,句首語氣詞。法,效法。前脩,前代的賢人。 [15]服,用,佩。 [16]周,合。 [17]彭咸,殷代賢大夫,諫其君不聽,投水而死。則,法。 長太息以掩遞兮[1],哀民生之多艱!余雖好脩姱以鞿羈兮[2],謇朝誶而夕替[3]。既替余以蕙攘兮[4],又申之以攬茝[5]。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔[6]! [1]太息,嘆氣。掩涕,等於說拭淚(依洪興祖說)。 [2]鞿(jī),馬口上的韁繩。羈,馬絡頭。二字這裡用如動詞,屈原以馬受羈束比喻自己。 [3]誶(suì),諫。替,廢,指自己被廢棄。 [4]攘(xiāng),佩帶。蕙攘,蕙草做的佩的帶。 [5]申,重複。這兩句是說:君王因為人佩戴眾香廢棄我,但我重複攬持芳茝。 [6]九死,等於說死多次。"九"字不是指實數,只是甚言其多。 怨靈脩之浩蕩兮[1],終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮[2],謠諑謂余以善淫[3]。固時俗之工巧兮[4],偭規矩而改錯[5];背繩墨以追曲兮[6],競周容以為度[7]。忳鬱邑余侘傺兮[8],吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮[9],余不忍為此態也! [1]浩蕩,放蕩自恣,不深思熟慮的樣子。 [2]眾女,喻眾奸臣。蛾眉,形如蠶蛾之眉的眉毛(依顏師古說),形容貌美。 [3]謠,謠言,諑(zhuó),誣衊。善淫,善為淫邪。 [4]工巧,等於說善於取巧。 [5]偭(miàn),違背。規,定圓形的工具。矩,定方形的工具。錯,通措,置。改錯,等於說改變安排。 [6]繩墨,匠人用來打直線的工具,即墨斗。追,隨。這兩句是比喻時人反常妄作,違背正道,追隨邪僻。 [7]周容,苟合求容。度,法度,法則。 [8]忳(tún),憂愁的樣子。鬱邑,也是憂愁的樣子。"忳鬱邑"是三字狀語。三字狀語是前面一個形容詞,後面跟著一個連繫字或疊音詞,這是楚辭中常見的結構。侘傺(chàchì),不得志的樣子。 [9]寧,寧願。溘(kè),忽然。流,放逐。亡,出亡。 鷙烏之不群兮[1],自前世而固然。何方圓之能周兮[2],夫孰異道面相安!屈心而抑志兮,忍尤而攘詬[3];伏清白以死直兮[4],固前聖之所厚[5]。 [1]鷙(zhì)烏,烏之猛者,如鷹、雕之類。不群,不與〔眾烏〕同群,比喻忠貞自守,不同流合污。 [2]圜,通圓。周,合。 [3]尤,罪過。攘,取,指不推辭,忍受。詬(gòu),恥辱。 [4]伏,屈服。伏清白,指為清白之志而屈服,也就是為清白之志而死。死直,為忠直而死。 [5]厚,重,指看重。 悔相道之不察兮[1],延佇乎吾將反[2]。回朕車以復路兮[3],及行迷之未遠。步余馬於蘭皋兮[4],馳椒丘且焉止息[5]。進不入以離尤兮[6],退將復脩吾初服[7]。制芰荷以為衣兮[8],集芙蓉以為裳[9]。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮[10],長余佩之陸離[11]。芳與澤其雜糅兮[12],唯昭質其猶未虧[13]。忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒[14]。佩繽紛其繁飾兮[15],芳菲菲其彌章[16]。民生各有所樂兮,余獨好脩以為常。難體解吾猶未變兮[17],豈余心之可懲[18]! [1]相(xiàng),視。道,道路。察,審,清楚。 [2]延,長久。佇,跂足而望。 [3]回,轉過來。復路,走回頭路。 [4]步,慢慢走,在這裡是使動用法。皋,水邊的地。蘭皋,有蘭的皋。 [5]椒丘,上有椒樹的山丘。且焉止息,暫且在那裡休息。 [6]進,指進仕。入,納。離,通罹。 [7]退,指退隱。初服,未仕前的服飾。這句是說退隱之後還要繼續培養自己的才德。下文的"衣""裳""冠""佩"都是說"初服"。 [8]芰(jì),菱。 [9]芙蓉,荷花。 [10]岌岌,高的樣子。 [11]陸離,美好的樣子(依許慎說)。 [12]芳,指香草。澤,有光澤,指玉佩有光澤。糅(ràu),雜。 [13]昭,明潔的。 [14]荒,遠。四荒,四方荒遠之地。 [15]繽(bīn)紛,盛多的樣子,是形容"繁飾"的。繁飾,眾多的飾物。 [16]芳菲菲,香氣很盛。"菲菲"是形容"芳"的。 [17]體解,肢解,古代的一種酷刑。 [18]懲,受創而知戒。 韻部庸、降,東冬合韻。名、均,耕真合韻。能、佩,之部,興、莽、序,魚部。暮、度、路,鐸部。在、茝,之部。路、步,鐸部。隘、績,錫部。武、怒、舍、故,魚部。路、他、化,鐸歌合韻。畝、芷,之部。刈、穢,月部。索、妬,鐸部。急、立,緝部。英、傷,陽部。蕊、纚,支部。服、則,職部。茝、悔,之部。心、淫,侵部。錯、度,鐸部。時、態,之部。然、安,元部。詬、厚,侯部。反、遠,元部。息、服,職部。裳、芳,陽部。離,虧,歌部。荒、章、常、懲,陽蒸合韻。 山鬼[1] 若有人兮山之阿[2],被薜荔兮帶女蘿[3]。既含睇兮又宜笑[4],子慕予兮善窈窕[5]。 [1]《山鬼》是屈原《九歌》中的一篇。《九歌》原是楚國民間祭歌,共十一篇(前十篇每篇祭一個神,末篇為送神曲),後經過屈原的加工整理再創作,成為現在這個樣子。《九歌》反映了楚地人民的生活和精神面貌。山鬼,即山神,女性。有人認為本文歌辭是一對男女的對話,但認為是山鬼(女巫扮)自述似更妥當些。詩人在這裡賦予山神以人的性格,歌頌了山鬼對愛情的忠貞,反映了楚地人民的愛情生活。 [2]若,好像。若有人,好像有個人。阿,山窩,山角落。 [3]被(pī),披。薜荔,蔓生香草,這裡指薜荔做成的衣裳。帶,用如動詞,把......當成帶子,等於說繫著。女蘿,又名絲、松蘿,一種蔓生植物。 [4]睇(dì),微微斜視,這裡指微微斜視的那種含情的眼神。宜笑,指口齒美好,適宜於笑。 [5]子,山鬼稱自己所思慕的對象,下文"公子""君"同。予,山鬼自稱,下文"余""我"同。善,指好的品行。窈窕,美好的樣子。 乘赤豹兮從文狸[1],辛夷車兮結桂旗[2]。被石蘭兮帶杜衡[3],折芳馨兮遺所思[4]。余處幽篁兮終不見天[5],路險難兮獨後來[6]。 [1]從,跟隨,使動用法。文狸,毛色有花紋的野貓。 [2]辛夷,香草,又名木筆、迎春。辛夷車,用辛夷做成的車。結,編織。桂旗,用桂枝做的旗。 [3]石蘭,蘭草的一種,又名山蘭。杜衡,又名馬蹄草。二者都是香草。 [4]芳馨,泛指香花香草。遺(wèi),贈送給。 [5]余,山鬼自稱。篁(huáng),竹林。幽篁,幽深的竹林。終,始終。 [6]險,道路難走。後來,遲到,來晚了。 表獨立兮山之上[1],雲容容兮而在下[2]。杳冥冥兮羌晝晦[3],東風飄兮神靈雨[4],留靈脩兮憺忘歸[5],歲既晏兮孰華予[6]? [1]表,突出地。 [2]容容,飄動的樣子。 [3]杳,深遠的樣子。冥冥,黑暗的樣子。"杳冥冥"形容天色陰暗。晦,陰暗。 [4]雨,用如動詞,降雨。 [5]大意是:因為挽留住靈脩(山鬼思念的人),在一起盡享歡樂,忘了歸去。憺(dān),安樂的樣子。 [6]年歲已經遲暮,能有誰使我年輕呢?晏,晚。華,同花,使動用法,這裡有"使......年輕"的意思。 采三秀兮於山間[1],石磊磊兮葛蔓蔓[2]。怨公子兮悵忘歸[3],君思我兮不得間[4]。 [1]三秀,靈芝草的別名。靈芝一年開花三次,故稱"三秀"(秀,開花)。 [2]磊磊(lěi lěi),亂石堆積的樣子。葛,一種蔓生植物。蔓蔓,蔓延的樣子。這兩句是說山鬼采折花草的不易,同時表明山鬼對所思念的人的真誠。 [3]悵,惆悵,失望。 [4]你想念我,可是抽不出一點時間來〔與我相會〕。這是山鬼未會到所思念的人時自己為對方設想的解怨之辭。 山中人兮芳杜若[1],飲石泉兮蔭松柏[2]。君思我兮然疑作[3]。靁填填兮雨冥冥[4],猿啾啾兮狖夜鳴[5]。風颯颯兮木蕭蕭[6],思公子兮徒離憂[7]。 [1]山中人,山鬼自稱。芳杜若,像杜若一樣芳香。杜若,香草。 [2]石泉,山中泉水。蔭,動詞。蔭松柏,以松柏為蔭,也就是住在松柏之下的意思。 [3]大意是:你是否想念我呢?我既相信,又產生懷疑。然,與"疑"相對,指不疑。 [4]靁,即雷字。填填,雷聲,如同"隆隆"。 [5]猿,即猿字。啾啾(jiū jiū),猿的哀叫聲。狖(yòu),長尾猿。 [6]颯颯(sà sà),風聲。蕭蕭,風吹樹木發出的聲音。 [7]徒,白白地。離,通罹。離憂,等於說自找憂愁。 韻部阿、蘿,歌部。笑、窕,宵部。狸、旗、思、來,之部。下、雨、予,魚部。間、蔓、間,元部。若、柏、作,鐸部。冥、鳴,耕部。蕭,憂,幽部。 國殤[1] 操吳戈兮被犀甲[2],車錯轂兮短兵接[3]。旌蔽日兮敵若雲[4],矢交墜兮士爭先[5]。 [1]《國殤》是屈原《九歌》中的一篇,是追悼為國犧牲的戰士的祭歌。殤(shāng),有兩個意思:未成年的人夭折叫殤,在外而死也叫殤。國殤,指為國犧牲死於戰場的戰士。 [2]操,拿著。吳戈,吳國造的戈,指好戈。被(pī),披。犀甲,犀牛皮製成的甲。 [3]錯,相交錯。轂,見《老子》"三十輻共一轂"注。這句是說兩方迫近展開混戰。 [4]旌(jīng),用羽毛裝飾的旗子。"旌蔽日"、"敵若雲",是說敵軍眾多。 [5]交墜,交相墜落,指流矢在雙方的陣地上紛紛墜落。 凌余陣兮躐余行[1],左驂殪兮右刃傷[2]。霾兩輪兮縶四馬[3],援玉桴兮擊鳴鼓[4]。天時墜兮威靈怒[5],嚴殺盡兮棄原壄[6]。 [1]凌,侵犯。躐(liè),踐踏。行(háng),行列。 [2]殪(yì),死。右,指驂右。刃傷,為兵刃所傷。 [3]霾,通埋。縶(zhí),絆。 [4]援,拿過來。桴(fú),鼓槌。玉桴,用玉裝飾的桴。 [5]天時,天象。墜,通懟(duì),恨。一本作"懟"。威靈,神靈。 [6]嚴,悲壯地。殺盡,被殺盡。壄,古野字。 出不入兮往不反,平原忽兮路超遠[1]。帶長劍兮挾秦弓[2],首身離兮心不懲[3]。誠既勇兮又以武[4],終剛強兮不可凌[5]。身既死兮神以靈[6],魂魄毅兮為鬼雄[7]。 [1]忽,遼闊渺茫的樣子。超遠,遙遠。 [2]秦弓,秦國製造的弓,指好弓。 [3]懲,參看《離騷》"豈余心之可懲"汪。 [4]以,通已。勇,指戰鬥的精神。武,武藝,指戰鬥的能力(參用蔣驥說)。 [5]終,自始至終。 [6]神以靈,精神由此靈顯。 [7]鬼雄,鬼中的英雄。 韻部甲、接,葉部。雲、先,文部。行、傷,陽部。馬、鼓、怒、壄,魚部。反、遠,元部。弓、懲、凌、雄,蒸部。 哀郢[1] 皇天之不純命兮[2],何百姓之震愆[3]?民離散而相失兮,方仲春而東遷[4]。 [1]《哀郢》是屈原《九章》中的一篇,可能作於頃襄王二十一年(公元前278年)。這年秦將白起攻陷郢都,屈原目擊祖國垂危,人民離散,悲憤已極,於是作這篇《哀郢》。篇中表現詩人對流離失所的人民的深切同情和對祖國的無限懷念,心情十分沉重。篇末轉悲痛為激憤,指出國破家亡的原因,在於小人得勢,君王昏庸。 [2]皇,大。皇天,等於說老天爺。純,專一。不純命,不專一其命,指天失其常道。這是雙關語,兼指楚王。 [3]震,動盪不得安寧。愆(qiān),罪,這裡指遭罪,受苦。 [4]方,正當。仲春,舊曆二月。東遷,向東遷徙。郢都失陷後,楚遷都於陳(今河南淮陽縣),陳在楚東,所以說東遷。 去故鄉而就遠兮[1],遵江夏以流亡[2]。出國門而軫懷兮[3],甲之晁吾以行[4]。發郢都而去閭兮[5],怊荒忽其焉極[6]?楫齊揚以容與兮[7],哀見君而不再得。望長楸而太息兮[8],涕淫淫其若霰[9]。過夏首而西浮兮[10],顧龍門而不見[11]。心嬋媛而傷懷兮[12],眇不知其所蹠[13]。順風波以從流兮[14],焉洋洋而為客[15]。凌陽侯之泛濫兮[16],忽翱翔之焉薄[17]。心絓結而不解兮[18],思蹇產而不釋[19]。 [1]遠,遠方。 [2]遵,沿著......走。夏,夏水,今名長夏河,在今湖北省境內,水已改道。因江夏相距很近,所以楚辭中江夏常並稱。 [3]國,指國都郢。軫,悲痛。懷,懷念。 [4]甲,甲日那一天。晁(zhāo),通朝,早晨。 [5]發郢都,從郢都出發。閭(lǘ),里巷之門,這裡指故居。 [6]怊(chāo),遠的樣子。荒忽,也是遠的樣子。"怊荒忽"是三字狀語。這種狀語結構是形容詞加連綿字。極,動詞,到盡頭。 [7]楫(jí),船槳。揚,舉起。容與,猶豫,指船徘徊不進的樣子。 [8]楸(qiū),梓樹。太息,嘆息。 [9]涕,淚。淫淫,淚落紛紛的樣子。霰(xiàn),細雪粒。 [10]夏首,夏水流入長江之處。西浮,向西浮行。舟行之曲處,路有向西者(依蔣驥說)。 [11]龍門,郢都的東門。 [12]嬋媛(chán yuán),有所牽掛的樣子。 [13]眇,通渺,遙遠的樣子。蹠(zhí),腳踏地。不知其所蹠,不知道腳踏在什麼地方,即不知道到哪裡去。 [14]從流,順著水流。 [15]焉,於是。洋洋,飄流無所歸宿的樣子。客,旅客,流浪者。 [16]凌,乘。陽侯,波神名。相傳陽侯是古代陵陽國的諸侯,溺水而死,成為波神。這裡用"陽侯"代表波浪。 [17]忽,快速的樣子。薄,止,停下來。 [18]絓(guà),懸掛。絓結,比喻心中鬱結。 [19]蹇產,連綿字,屈曲的樣子。"思蹇產"即心情不舒暢的意思。釋,放開,放下。 將運舟而下浮兮[1],上洞庭而下江[2]。去終古之所居兮[3],今逍遙而來東[4]。 [1]運舟,行舟。 [2]上,下,指南北。古代以南為上(依蔣驥說)。這裡說"上洞庭",因洞庭湖在南邊。 [3]終古,永古,等於說自很古的時候起。終古之所居,指祖先以來所居住的地方。 [4]逍遙,這裡是漂泊的意思。 羌靈魂之欲歸兮[1],何須臾而忘反[2]?背夏浦而西思兮[3],哀故都之日遠[4]。登大墳以遠望兮[5],聊以舒吾憂心[6]。哀州土之平樂兮[7],悲江介之遺風[8]。 [1]羌,語氣詞。 [2]須臾,片刻。 [3]浦,水邊。西思,向西想望,指懷念郢都。 [4]故都,指郢。 [5]墳,水中高地。 [6]聊,姑且。 [7]州土,指楚國的土地。平,土地廣闊。樂,人民生活安樂。 [8]介,側,畔。江介,江邊,指沿江兩岸的地方。遺風,古代遺留下來的美好的風俗習慣。這兩句是痛心"平樂"和"遺風"遭到敵人的破壞。 當陵陽之焉至兮[1]?淼南渡之焉如[2]?曾不知夏之為丘兮[3],孰兩東門之可蕪[4]?心不怡之長久兮[5],憂與愁其相接。惟郢路之遼遠兮[6],江與夏之不可涉。忽若去不信兮[7],至今九年而不復[8]。慘鬱郁而不通兮[9],蹇侘傺而含戚[10]。 [1]當,面對著。陵陽,古地名,未詳。 [2]淼(miǎo),大水茫茫望不到邊際的樣子。如,到......去。 [3]夏,通廈,高大的房屋。丘,廢墟。 [4]為什麼兩東門可以荒蕪呢?孰,何(用蔣驥說)。兩東門,指郢都的兩個東門。 [5]怡,快樂。 [6]惟,語氣詞。 [7]忽若,忽然。去,離開,這裡指被放逐。不信,不被信任。 [8]不復,不能回去。 [9]慘,心情愁慘。鬱郁,淤結的樣子。不通,指心情不能通暢。 [10]蹇,困苦。侘傺(chà chì),失意的樣子。戚,悲傷。上句的"慘鬱郁",本句的"蹇侘傺",都是三字狀語。 外承歡之汋約兮[1],諶荏弱而難持[2]。忠湛湛而願進兮[3],妬被離而鄣之[4]。堯舜之抗行兮[5],瞭杳杳而薄天[6]。眾讒人之嫉妬兮,被以不慈之偽名[7]。憎慍惀之脩美兮[8],好夫人之慷慨[9]。眾踥蹀而日進兮[10],美超遠而逾邁[11]。 [1]外,表面上。承歡,指奉承君王的歡心。汋(chuò)約,連綿字,美好的樣子,這裡指媚態。 [2]諶(chén),誠,實際上。荏(rěn),與"弱"同義。荏弱,等於說軟弱,脆弱。難持,難以自持,指不能有堅定的操守。這兩句是指誤國的小臣。 [3]湛湛(zhàn zhàn),忠厚的樣子。進,被進用。 [4]妬,這裡指妬嫉的人。被(pī)離,連綿字,分散的樣子。鄣,同障,擋住。 [5]抗行(xìng),高尚的行為。 [6]瞭杳杳,高遠的樣子。薄,迫近。 [7]用"不慈"這一偽名加到堯舜身上。被,等於說"加上"。這兩句是說堯舜把天下傳給賢者(堯傳舜,舜傳禹),而沒有傳給自己的兒子,眾讒人就說他們不慈。 [8]慍惀(yùnlǔn),心裡有所蘊積而不善表露。脩,在這裡與"美"同義。 [9]夫人,指那些小人們。慷慨,這裡指口頭上能說會道善於做出激昂慷慨的樣子。 [10]眾,指小人們。踥蹀(qièdié),連綿字,小步走的樣子。這裡指奔走鑽營的狀態。 [11]美,指好人。超遠,這裡是疏遠的意思。逾,通愈。邁,遠。 亂曰[1]:曼余目以流觀兮[2],冀壹反之何時[3]?鳥飛反故鄉兮,狐死必首丘[4]。信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之[5]? [1]亂,音樂的末章。楚辭裡面的"亂",實際上是全篇的結束語。 [2]曼,引。曼目,舉目。流觀,周流觀覽,指隨著景物的流動而觀覽。 [3]冀,希望。壹,同一。壹反,回去一次。 [4]首丘,頭向著土丘。這兩句是說禽獸至死也想念自己出生的地方,何況人呢? [5]大意是:我怎麼能白天黑夜忘掉它呢?這是說我永遠也忘不了它。 韻部愆、遷,元部。亡、行,陽部。極、得,職部。霰、見,元部。蹠、客、薄、釋,鐸部。江、東,東部。反、遠,元部。心、風,侵部。如、蕪,魚部。接、涉,葉部。復、戚,覺部。持、之,之部。天、名,真耕合韻。慨、邁,物月合韻。時、丘、之,之部。 卜居[1] 屈原既放三年,不得復見[2]。竭知盡忠,而蔽鄣於讒[3]。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰[4]:"余有所疑,願因先生決之[5]。"詹尹乃端策拂龜[6],曰:"君將何以教之[7]?" [1]本篇相傳為屈原所作,實際上是楚國人在屈原死後為悼念他而記載下來的有關傳說。文中表現了當時社會的黑暗腐敗,表現了屈原的憤慨和不滿,歌頌了他堅持真理,不與奸佞同流合污的戰鬥精神。卜,占卦。居,處(chǔ),這裡指處世之道。 [2]放,放逐。見,指見到楚懷王。 [3]知〔zhì〕,智。竭知,用盡了智慧。讒,指讒佞之人。 [4]太卜,官名,卜官之長。鄭詹尹,太卜的姓名。 [5]因,借著,靠著。決,決定。 [6]策,蓍(shī)草。端策,把策擺端正。龜,龜殼。拂龜,拂去龜殼上的灰土。策和龜都是占卜用的工具。 [7]你將用什麼指教我呢?這是客氣話,實際是說"你要占卜什麼事呢?" 屈原曰:"吾寧悃悃款款朴以忠乎[1]?將送往勞來斯無窮乎[2]?寧誅鋤草茅以力耕乎[3]?將游大人以成名乎[4]?寧正言不諱以危身乎[5]?將從俗富貴以媮生乎[6]?寧超然高舉以保真乎[7]?將哫訾栗斯喔咿儒兒以事婦人乎[8]?寧廉潔正直以自清乎[9]?將突梯滑稽如脂如韋以絜楹乎[10]?寧昂昂若千里之駒乎[11]?將泛泛若水中之鳧[12],與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎[13]?將隨駑馬之跡乎[14]?寧與黃鵠比翼乎[15]?將與難鶩爭食乎[16]?此孰吉孰凶?何去何從?世溷濁而不清[17]:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴[18];讒人高張[19],賢士無名[20]。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!" [1]"寧......將......",即"寧願......還是"。悃悃(kǔn)款款,忠心耿耿的樣子。朴以忠,樸實而忠誠。 [2]勞(lào),慰勞,這裡指歡迎。送往勞來,指到處周旋逢迎。無窮,即無往而不通。 [3]誅,這裡與"鋤"同義。力耕,指勤勞地耕作,"力"字用作狀語。 [4]游大人,往來於大人之間,指逢迎達官貴人。成名,指建立榮譽。 [5]危身,使自己受到危害。 [6]媮(yú),同愉。媮生,指身安樂(依王逸說)。 [7]真,本性。 [8]哫(zú)訾(zī),栗(當作"粟")斯,喔(wò)咿(yī),儒兒,都是連綿字,摹擬強作笑顏以承人意的樣子。婦人,指鄭袖,楚懷王的寵妃,主張聯秦。 [9]自清,使自己清白。清,使動用法。 [10]突梯,滑(gǔ)稽,都是連綿字,都是圓轉的樣子。脂,脂膏。韋,熟皮。絜(xié),測量,量直的東西叫度,量圓的東西叫絜(依戴震說)。楹,柱子。柱子是圓的,測量時必須順著圓面測量,比喻趨炎附勢,與世沉浮。 [11]昂昂,不甘向人低頭的樣子。 [12]泛泛,浮游無定的樣子。鳧(fú),野鴨。 [13]騏,驥(jì),都是好馬。亢,舉。軛,車轅前面用來駕馬的部分。與騏驥亢軛,跟騏驥一塊駕車,也就是與騏驥並駕齊驅的意思。 [14]隨駑馬之跡,等於說跟著駑馬走。 [15]比翼,並翅飛翔。 [16]鶩(wù),鴨。 [17]溷(hùn),也是"濁"的意思。 [18]黃鐘,六律之一,器最大而聲最宏亮,這裡指樂器。"六律",參見《莊子·胠篋》注。瓦釜(fǔ),陶土製的鍋。雷鳴,像雷一樣的發出聲音。這兩句是說黃鐘本該讓它奏樂,卻被毀棄了;瓦釜本來不是樂器,卻讓它雷鳴起來。黃鐘比喻下文的賢士,瓦釜比喻下文的讒人。 [19]高張,侈大,指在高位。 [20]無名,沒有名位,指不被任用。 詹尹乃釋策而謝,曰:"夫尺有所短,寸有所長[1];物有所不足,智有所不明[2];數有所不逮[3],神有所不通[4]。用君之心,行君之意[5]。龜策誠不能知此事。" [1]大意是:尺長於寸,但是當一尺還不夠的時候,就算有所短;寸短於尺,但是當一寸已經有餘的時候,就算有所長(依朱熹說)。 [2]物有欠缺不全的地方,人的智慧有不明事理的地方。 [3]數,術數,這裡指占卦。逮,達到。 [4]以上幾句是用來比喻卜官替人占卦,並不能任何時候都解決問題。 [5]君,指屈原。 韻部讒、從,談東合韻。忠、窮,冬部。耕、名、身、生、真、人、清、楹,耕真合韻。訾、斯、咿、兒,支脂合韻。梯、稽、脂、韋,脂微合韻。駒、軀,侯部。軛、跡,錫部。翼、食,職部。凶、從,東部。清、輕、鳴、名、貞,耕部。長、明、通,陽東合韻。意、事,之職合韻。 漁父[1] 屈原既放,遊於江潭[2],行吟澤畔[3];顏色憔悴,形容枯槁[4]。漁父見而問之曰:"子非三閭大夫與[5]?何故至於斯[6]?" [1]本篇也是屈原死後楚國人為悼念他而記載下來的有關傳說。本篇表現了屈原不願同流合污,寧願"伏清白以死直"的高尚品質。漁父,漁翁。父(fǔ),男子的美稱。 [2]潭,水淵。江潭,在這裡泛指江湖之間。 [3]澤畔,等於說水邊。 [4]顏,眉目之間。色,顏氣(臉色)。形,身形。容,容貌。槁,乾枯。 [5]三閭大夫,楚國官名,主管楚國屈、景、昭三姓王族的事物。 [6]為什麼弄到這個地步? 屈原曰:"舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放[1]。" [1]是以,因此。見,被。 漁父曰:"聖人不凝滯於物[1],而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波[2]?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其醨[3]?何故深思高舉,自令放為[4]?" [1]凝滯(zhì),凍結不流,這裡指固執不變。物,指客觀時勢。 [2]淈(gǔ),渾濁,使動用法,即弄渾濁。 [3]餔(bū),吃。糟,酒糟。歠(chuò),同啜,喝。醨(lì),薄酒。這兩句的意思是說"你為什麼不同流合污呢?" [4]深思,指憂國憂民。高舉,行為超出一般,與眾不同。令,使得。自令放,自己招致放逐。為,句末語氣詞,表示疑問。 屈原曰:"吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣[1],安能以身之察察,受物之汶汶者乎[2]?寧赴湘流,葬身於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?" [1]沐,洗頭。浴,洗澡。彈冠,振衣,指去掉衣帽上的灰塵。 [2]察察,潔白。汶汶(mén mén),污濁。 漁父莞爾而笑,鼓枻而去[1]。歌曰:"滄浪之水清兮,可以濯吾纓[2];滄浪之水濁兮,可以濯吾足[3]。"遂去,不復與言。 [1]莞(wǎn)爾,微笑的樣子。鼓,拍打。枻(yì),船旁板。 [2]滄浪,水名。濯(zhuó),洗滌。纓,帽帶子。 [3]這幾句也是"不凝滯於物,而與世推移"的意思。 韻部清、醒,耕部。移、波、醨、為,歌部。汶、塵,文真合韻。清、纓,耕部。濁、足,屋部。