管錐編 · 二一~三一則

錢鍾書 《管錐編》
二一 離 《遯》:「三狸搏鼠,遮遏前後,死於圜域,不得脫走。」按《恆》之《升》、《明夷》之《頤》、《豐》之《無妄》、《節》之《咸》略同。《離》之《晉》:「三虎搏狼,力不相當,如摧腐枯,一擊破亡」;《兌》之《漸》三、四句作:「如鷹格雉,一擊破亡。」三虎搏狼,三狸搏鼠,皆言合衆強以破一弱;前引《無妄》之《明夷》所謂「千雀萬鳩,與鷂爲仇」,則言合衆弱不能禦一強。《蹇》之《坤》及《革》之《巽》:「兔聚東郭,衆犬俱獵,圍缺不成,無所能獲」;又言衆強雖合,而謀之不熟,慮之不周,亦不保事之必成,未遽如德諺所謂「犬衆則兔無逃命」(Viele Hunde sind des Hasen Tod)。多變其象,示世事之多端殊態,以破人之隅見株守,此《易林》之所長也。但丁亦嘗有羣狸搏一鼠之喻(Tra male gatte era venuto il sorcio) [689] 。 二二 恆 《巽》:「怨蝨燒被,忿怒生禍。」按《全三國文》卷四六阮籍《大人先生傳》:「然炎丘火流,焦邑滅都,羣蝨處於褌中而不能出也。」此林言人慾殺蝨而不惜自焚其被,取象已開阮嗣宗而用意則踵諸子。《晏子春秋·內篇·問》上:「夫社束木而塗之,鼠因往託焉;熏之則恐燒其木,灌之則恐敗其塗」;《淮南子·説山訓》:「壞塘以取龜,發屋而求狸,掘室而求鼠,割唇而治齲」,又《説林訓》:「治鼠穴而壞里閭,潰小皰而發痤疽。」似均遜「怨蝨燒被」四字之簡妙。 二三 大 壯 《大壯》:「左有噬熊,右有嚙虎,前觸鐵矛,後躓強弩,無可抵者。」按《震》之《歸妹》、《歸妹》之《震》、《未濟》之《大畜》皆云:「火雖熾,在吾後,寇雖衆,在吾右;身安吉,不危殆」;可以合觀。《易·蹇》之「往蹇來連」,《困》之「臀困於株木,入於幽谷」,相形見絀。火左寇右,尚網開兩面,此則周遮遏迫,心跡孤危,足爲西方近世所謂「無出路境界」(Ausweglosigkeit)之示象, 【增訂四】卡夫卡有小説一篇,託爲檻猿自述,道「無出路」(kein Ausweg)之情,親切耐尋味,且進而言有「出路」非即能大「自由」(man nicht genau versteht,was ich unter Ausweg verstehe. …Ich meine nicht diese grosse Gefühl der Feiheit nach allen Seiten. -F. Kafka:「Ein Bericht für eine Akademie」,in Erzählungen ,Philip Reklam jun.,1981,pp. 196-7),更發深省。 亦即趙元叔所慨「窮鳥」之遭際也。《後漢書·趙壹傳》載《窮鳥賦》:「有一窮鳥,戢翼原野。罼網加上,機穽在下,前見蒼隼,後見驅者,繳彈張右,羿子彀左,飛丸激矢,交集於我。思飛不得,欲鳴不可;舉頭畏觸,搖足恐墮」;足與斯林抗衡,皆於《九章·惜誦》:「矰弋機而在上兮,罻羅張而在下」,不啻踵事增華。他如王逸《九思》之六《悼亂》:「將升兮高山,上有兮猴猿;欲入兮深谷,下有兮虺蛇;左見兮鳴鵙,右覩兮呼梟」;李康《運命論》:「六疾待其前,五刑待其後,利害生其左,攻奪出其右」;杜甫《石龕》:「熊罷哮我東,虎豹號我西,我後鬼長嘯,我前狨又啼」;詞意匡格無殊。釋書擬喻有相類者,而益險急。如《法苑珠林》卷五七引《賓頭盧突羅闍爲優陀延王説法經》:「昔日有人,行在曠野,逢大惡象,爲象所逐。……見一邱井,即尋樹根,入井中藏。有黑白二鼠,牙嚙樹根;此井四邊,有四毒蛇,欲螫其人。而此井下,並有三大毒龍。……所攀之樹,其根動搖。……於時動樹,敲壞蜂窠,衆蜂飛散,唼螫其人。有野火起,復來燃樹」;鳩摩羅什譯《維摩詰所説經·方便品》第二:「是身如丘井」句下自註:「昔有人有罪於王,其人怖罪逃走,王令醉象逐之」云云,即撮述之。 【增訂四】鳩摩羅什譯《維摩詰經·方便品》自註所言詳見道略集鳩摩羅什譯《衆經撰雜譬喻》卷上第七則。 禪宗接引,遂以爲話頭,如《五燈會元》卷七羅山道閑章次:「問:『前是萬丈洪崖,後是虎狼獅子,當恁麽時如何?』師曰:『自在』」;卷九芭蕉慧清章次:「上堂:『如人行次,忽遇前面萬丈深坑,背後野火來逼,兩畔是荊棘叢林,……當與麽時,作麽生免得?』」明羅懋登《西洋記演義》第三九回張天師與王神姑鬬法敗走,前阻大海,旁峙懸崖,上有采樵者垂葛藤使攀登,藤太短,天師解腰間黃絲縧續之,始可著力,樵夫援至半壁,不上不下,止手嘲諢,棄之而去,於是黃蜂聚螫,黑白二鼠咬藤,海有三龍,山有四蛇,競來吞嚙,天師窘急,神姑解法,則「原來在槐樹上吊著」;實敷説釋典也。釋氏故事於中世紀傳入基督教神甫之耳,有改頭換面,貫串爲小説者,采及此喻,易象爲獨角獸(unicorn),後來形諸圖繪,又易爲熊(bear),然數典而浸忘其祖矣 [690] 。西方古諺云:「前臨絶壁,後有惡狼」(A fronte praecipitium,a tergo lupus)。一詼詭小説中主翁言:「吾忽見一獅當路,驚駭欲僵,回顧身後則赫然有巨鱷在;避而右,必落水中,避而左,必墜崖下」(I was almost petrified at the sight of a lion. The moment I turned about,I found a large crocodile. On my right hand was the piece of water,and on my left a deep precipice) [691] 。近世心析學言人處境困絶,每遁入狂易(die Flucht in die Krankheit),亦取譬於亞剌伯人騎駱駝行萬山窄徑中,左峭壁而右深谷,峯迴路轉,斗見一獅欲撲,退避不能(Umkehr und Flucht sind unmöglich) [692] 。均可連類。 二四 解 《蒙》:「朽輿疲駟,不任御轡;君子服之,談何容易!」按東方朔《非有先生論》:「談何容易!」,《文選》李善註:「言談説之道何容輕易乎」;是也,勝於《漢書》顔師古註:「不見寬容,則事不易。」蓋即「説難」之意,謂言之匪易也。《舊唐書·后妃傳》上長孫皇后曰:「況在臣下,情疏禮隔,故韓非爲之『説難』,東方稱其『不易』」;「連類相倫,蓋得正解。桓寬《鹽鐵論·鹽鐵鍼石》:「故曰:『談何容易!』談且不易,而況行之?」;《南齊書·王僧虔傳》誡子之不讀書而冒爲「言家」以「欺人」,有曰:「曼倩有云:『談何容易!』……自少至老,手不釋卷,尚未敢輕言」;兩節釋義視善註更爲明鬯。《晉書·張華傳》馮紞譖張華而迂曲其詞,武帝詰之,紞曰:「東方朔有言:『談何容易!』;《易》:『臣不密則失身』」;亦謂有難言之隱,未可矢口直陳。《梁書·劉孝綽傳》答世祖:「竊以文豹何辜,以文爲罪。由此而談,又何容易!故韜翰吮墨,多歷寒暑」;則謂文士最易得罪,故不可輕易爲文,非「談」之須慎重,而作之須慎重,指事而不指言,於東方原意,已有走作。今世道斯語,乃譏難事而易言之、空談易而不知實行難,一反言之匪易之原意。此林舉「服」乘「朽輿疲駟」,爲説來易而做來難之例,已同今用矣。曹植《酒賦》以人稱酒能使「質者或文,剛者或仁,卑者忘賤,窶者忘貧」,因駁之曰:「噫!夫言何容易!」;《舊唐書·元行沖傳》患諸儒排己,著《釋疑》,列舉「改易章句」有五「難」,而曰:「談豈容易!」,謂改易事難;元結《寄源休》:「昔常以荒浪,不敢學爲吏:況當在兵家,言之豈容易?」,與「爲吏」對照,即武事更難爲;《全唐文》卷八○司空圖《與極浦書》:「象外之象,景外之景,豈容易可談哉?」,「容」、「可」兩字同意贅文,謂詩中此境難臻;柳永《玉女搖仙佩》詠《佳人》:「擬把名花比,恐傍人笑我,談何容易」,謂名花難比佳人;《皇朝文鑑》卷一一四孫復《答張洞書》:「噫!斯文之難至也久矣!……惟董仲舒、揚雄、王通而已。由是而言之,則可容易至之哉?若欲容易而至之,則非吾之所聞也」,「言」字已同駢枝,「容」與「可」同意贅文,又略去「豈」字,謂「斯文難至」,「至」者,見諸行事也;楊萬里《誠齋集》卷一○八《答吳節推》:「彼此無情分,豈可干求?談何容易!不惜取辱,但無益耳」,謂求人事難;洪邁《夷堅丁志》卷一八《路當可》:「滕言嘗與中外兄弟白舅氏,丐一常行小術可以護身者,舅曰:『談何容易!吾平生持身莊敬,不敢斯須興慢心,猶三遇厄』」,謂護身無厄之難;屠隆《鴻苞集》冠以張應文《鴻苞居士傳》,載隆《辭世詞》,其五曰:「談何容易:『一絲不掛!』古人臨死,説句大話」,「大話」即易於空談、難於實施者。皆謂言之匪艱,行之維艱也。蓋今之通用,由來悠遠,早著漢、魏,中歷唐、宋、明,而「談且不易」、「安敢輕言」之原意,湮沒已久矣。 二五 蹇 《革》:「折梃舂稷,君不得食;頭癢搔跟,無益於疾。」按兩事均堪入「左科」門,後喻更能近取譬。後世常以切理饜心,比於搔著癢處,如杜牧《讀韓杜集》:「杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔」;《五燈會元》卷八康山契隱章次:「隔靴搔癢」;耿定向《天臺先生全書》卷八《難俎》載搔癢隱語:「左邊左邊,右邊右邊,上些上些,下些下些,不是不是,正是正是,重些重些,輕些輕些」,王守仁聞之曰:「狀吾致知之旨,莫精切若此!」;周暉《金陵瑣事》卷三載焦竑等夜坐搔癢詩:「學道如同癢處搔」云云。《鹽鐵論·利議》:「不知趨舍之宜,時勢之變,議論無所依,如膝癢而搔背」,與此林尤合。《韓非子·姦劫弒臣篇》:「若以守法不朋黨,治官而求安,是猶以足搔頂也」;《易林》、《鹽鐵論》謂所搔非處,韓子謂欲搔不能,言各有當,而同歸「左科」。《五燈會元》卷二○淨慈師一章次:「古人恁麽説話,大似預搔待癢」,亦謂古語或於今事中肯,而搔喻尤奇,可與「留渴待井」(陳師道《後山詩註》卷二《送杜侍御純》)相輔互映。 【增訂三】《道德指歸論》卷一《上德不德篇》:「是以事不可預設,變不可先圖,猶痛不可先摩而癢不可先折。」即謂不可「預搔待癢」,與禪宗同喻。「折」猶《孟子·梁惠王》「爲長者折枝」之「折」,抑搔也;然玩此《論》文筆,鑄語屬字,不甚古奧,竊疑乃「抓」字之譌耳。 【增訂四】《五燈會元》卷八鳳凰從琛章次:「僧問:『如何是和尚家風?』師曰:『……汝不是其人。』曰:『忽遇其人時又如何?』師曰:『不可預搔待癢。』」 二六 益 《萃》:「往來井上,破甕壞盆。」按即揚雄《酒箴》:「觀瓶之居,居井之眉;處高臨深,動常近危,身提黃泉,骨肉爲泥」;今諺所謂:「瓦罐終於井上破。」西諺亦謂:「弔桶常下井,損邊又折柄」(Tante volte al pozzo va la secchia,/ch』ella vi lascia il manico o l』orecchia) [693] 。 二七 姤 《損》:「夢飯不飽,酒未入口;嬰女雖好,媒雁不許。」按言望梅而渴不止也。《潛夫論·實貢》:「夫説粱飯食肉,有好於面,而不若糲粢藜蒸之可食於口也」;《華嚴經·菩薩問明品》第一○:「如人設美饍,自餓而不食,於法不修行,多聞亦如是」;《楞嚴經》卷一:「雖有多聞,若不修行,與不聞等,如人説食,終不能飽」,又寒山詩:「説食終不飽,説衣不免寒。」「夢飯」之造境寓意深於「説食」,蓋「説食」者自知未食或無食,而「夢飯」者自以爲食或可得而食也。楊萬里《誠齋集》卷八四《易論》:「夢飲酒者,覺而言之於童子,童子曰:『奚而不醒也!』」;李開先《中麓閒居集》卷一《喻意》:「夢中有客惠佳酒,呼奴抱去熱來嘗。忽聽雞聲驚夢覺,鼻內猶聞酒氣香。追悔一時用意錯,酒佳涼飲有何妨!」;馮夢龍《廣笑府》卷五:「一好飲者夢得美酒,將熱而飲之,忽然夢醒,乃大悔曰:『恨不冷吃!』」;又幾如此林第二句之衍義矣。 二八 萃 《既濟》:「老狐多態,行爲蠱怪。」按《睽》之《升》:「老狐屈尾,東西爲鬼。」吾國相傳狐興妖爲幻,畜獸之尤。《史記·陳涉世家》記「篝火狐鳴呼」事,可想見秦世風俗已信狐之善變怪,《易林》亦道此事之古者。陳勝、吳廣「喜念鬼」,而吳廣爲「狐鳴」,又與「老狐爲鬼」相發明。別詳《太平廣記》卷論卷四四七《陳羨》。 二九 漸 《大過》:「鷹鸇獵食,雉兔困急,逃頭見尾,爲害所賊。」按《革》之《蠱》同,首句作「鷹鷂欲食」;《革》之《離》亦云:「逃頭見足,身困名辱,欲隱避仇,爲害所賊。」蘇轍《欒城集》卷一《次韻子瞻聞不赴商幕》第一首:「閉門已學龜頭縮,避謗仍兼雉尾藏」,自註:「雉藏不能盡尾,鄉人以爲諺」;楊 《蜨廠詩集·壬寅六月紀事》:「未憑駝足走,先學雉頭藏」;吾鄉諺亦有:「藏頭野雞,縮頭烏龜」,一自信爲人不能見己,一示人以己不敢見人,撮合之巧,冥契欒城。觀此林則漢人已云然矣。西土謂爲「鴕鳥術」(the ostrich policy),嚴復嘗舉以諷老子,別見《老子》卷論第二章。《呂氏春秋·自知》言盜鐘者「恐人聞」鐘音「況然」,乃「自掩其耳」;《楞嚴經》卷六:「譬如有人,自塞其耳,高聲大叫,求人不聞」;十八世紀德國一文家云:「俗情以爲己不見人,則人亦不己見,如小兒欲無人覩而自閉其目也」(wie die Kinder,die Augen gehaiten um nicht gesehen zu werden) [694] 。皆《易林》所謂「雉兔逃頭」之心理。夫盜鐘必用手,即鐘輕而一手可挈,兩耳亦祇能掩一,依然聞「況然」之音,須黈纊塞耳始中,《呂覽》之喻似遜《楞嚴》之周密矣。《魏書·爾朱榮傳》表:「掩眼捕雀,塞耳盜鐘」,以《後漢書·何進傳》陳琳語對《呂覽》語,銖?悉稱。 三○ 兌 《大過》:「符左契右,相與合齒。」按符與契皆剖分左右,之官持左符而責償執右契;王楙《野客叢書》卷二八《郡守左符》、程大昌《演繁露》卷一《左符魚書》又卷四《魚袋》、趙翼《陔餘叢考》卷三三《合同》詳考之,而皆未引此林。杜牧《新轉南曹,未敍朝散,出守吳興》:「平生江海志,佩得左魚歸」,又《春末題池州弄水亭》:「使君四十四,兩佩左銅魚」;陸龜蒙《謹和諫議罷郡敍懷》:「已報東吳政,初捐左契歸」;蘇頌《蘇魏公集》卷一三《同事閤使見問奚國山水何如江鄉》:「終待使還酬雅志,左符重乞守江湖。」亦名家詩句之供佐驗者。 三一 未 濟 《師》:「狡兔趯趯,良犬逐咋;雌雄爰爰,爲鷹所獲。」按司馬光《司馬文正公傳家集》卷五《窮兔謡》:「鶻翅崩騰來九霄,兔命迫窄無所逃。秋毫就死忽背躍,鶻拳不中還飛高。安知韓盧復在後,力屈但作嬰兒號。」正其情景;一逃犬咋而爲鷹獲,一免鶻爪而落犬口。此林十六字幾如縮本郊獵圖矣。