管錐編 · 一~一○則
一 焦延壽易林
《日知録》卷一八疑世傳《易林》爲東漢人著而嫁名焦延壽。《後漢書·崔駰傳》記崔篆撰《易林》,又《儒林傳》上本《連叢》下記駰「以家《林》爲孔僖筮」;清儒遂欲奪之焦以歸於崔,牟廷相、丁晏輩如訟師之爭産然。《方術傳》下記許曼之祖父峻者,「所著《易林》,至今傳於世」,則角立之兩增而爲鼎峙之三。《禮記·月令》孔《正義》引《易林》:「震主庚、子、午,巽主辛、丑、未」云云,與此書體制迥異,是別有《易林》,不知即出誰手;
【增訂三】《月令》孔《正義》引《易林》,見《季夏之月》節「季夏行春令」云云下,孔按曰:「是未屬巽也。」李石《續博物志》卷四:「《易林》曰:『巽爲雞,雞鳴節時,家樂無憂』」;亦不見今本《易林》。《續博物志》卷六又曰:「後漢崔篆著《易林》六十四篇」,豈所引語出崔書歟?
惠棟《易漢學》卷四遽以歸於「焦氏又得之周、秦以來先師之所傳」,武斷肊必矣。焦歟、崔歟,將或許歟,姓氏偶留,而文獻尟徵,苟得主名,亦似於知其人、讀此書,無甚裨益。竊欲等楚弓之得失,毋庸判兒貓之是非也。漢、宋皆用爲占候射伏之書;《四庫提要》卷一○九、梁玉繩《瞥記》卷一均引《東觀漢紀》載永平五年事,黃伯思《序》道雍熙二年事,程迥《雜識》道宣和末、紹興末事,歷歷可徵。劉斧《青瑣高議》後集卷一○《僧卜記》言張圭、馬存求異僧占「食祿」之地,得《潰卦》與《散卦》,張曰:「《易》中無《潰》、《散》二卦」,僧曰:「此乃焦貢《易林》言也」;《易林》初無此二卦,而亦徵焦書在宋爲流俗之所熟聞,卜筮者杜撰卦文,至託其名以售欺譁衆矣。黃伯思《序》已許其「文辭雅淡,頗有可觀覽」;有明中葉,談藝之士予以拂拭,文彩始彰,名譽大起。術數短書得與於風雅之林者,楊慎實有功焉,庶幾延壽或篆抑峻之後世鍾期乎。楊有仁編《太史升菴全集》卷五三摘《易林》佳句,歎爲「古雅玄妙」,而嗤世人無識,「但以占卜書視之」。
【增訂四】王世貞《藝苑巵言》卷二:「延壽《易林》、伯陽《參同》,雖以數術爲書,要之皆四言之懿,《三百》遺法耳。」卷七謂馮惟訥《古詩紀》當「補録」《易林》。于慎行《穀山筆麈》卷七:「予讀《焦氏易林》,其詞古奧爾雅而指趣深博,有《六經》之遺,非漢以下文字。然世徒以爲占卜之書,學士勿誦也。」于氏似未聞楊慎、王世貞早已稱賞是書者,於以見後來鍾、譚拂拭《易林》之功不小也。
鍾惺、譚元春評選《古詩歸》,甄録諸《林》入卷四,讚賞不絶口,曰:「異想幽情,深文急響」,曰:「奇妙」,曰:「簡妙」,曰:「《易林》以理數立言,文非所重,然其筆力之高、筆意之妙,有數十百言所不能盡,而藏裏迴翔於一字一句之中,寬然而餘者。」竟陵之言既大行,《易林》亦成詞章家觀摩胎息之編。如董其昌《容臺詩集》卷四有七律,題云:《癸亥元日與林茂之借〈焦氏易林〉,貽以福橘五枚,茂之有作,依韻和之》;林古度固嘗屬鍾、譚詩派者(《林茂之詩選》王士禎序:「見鍾伯敬、譚友夏而悅之,一變爲幽隱鉤棘之詞」;《天池落木菴存詩》不分卷《林茂之與竟陵先生始昵終隙,……突而惠詩,答以此篇》)。倪元璐《倪文正公遺稿》卷一《畫石爲祝寰瀛》,有董瑞生評:「造句著情,《易林》遜其簡辣」;李嗣鄴《杲堂文鈔》卷四《後五詩人傳》稱胡一桂四言詩:「奇文奧義,識學兼造,當是焦延壽一流,爲後來詞人所絶無者。……猶得存此一卷詩,使後世與《易林》繇辭並讀。」蓋《易林》幾與《三百篇》並爲四言詩矩矱焉。漢人依傍《易經》之作,尚有揚雄《太玄經》;雄老於文學,慘淡經營,而偉詞新喻如「赤舌燒城」(《干》之次八;柳宗元必賞此語,《河東集》卷二《解祟賦》:「胡赫炎燻熇之烈火兮,而生夫人之齒牙!」正敷演其象)、「童牛角馬」、「垂涕累鼻」、「割鼻食口」、「嚙骨折齒」、「海水羣飛」(《劇》之上九,亦見《劇秦美新》)等,屈指可盡,相形而見絀也。
馮班《鈍吟雜録》卷三云:「古人文章自有阡陌,《禮》有湯之《盤銘》、孔子之《誄》,其體古矣。乃《三百五篇》都無銘、誄,故知孔子當時不以爲詩也。馮惟訥《古詩紀·古逸》盡載銘、誄、箴、誡,殆失之矣。騷、賦亦出於詩,與詩畫界。有韻之文,不得直謂詩。《書》曰:『詩言志』,《詩·序》曰:『發乎情。』王司寇欲以《易林》爲詩,直是不解詩,非但不解《易林》也。夫鏡圓餅亦圓,餅可謂鏡乎?」限局以疑遠大,似是而非之論也。《三百五篇》無箴、銘、誄而有頌,《周頌》、《商頌》、《魯頌》累牘盈卷,是「孔子當時」以頌爲詩矣。陸機《文賦》曰:「誄纏緜而悽愴,銘博約而溫潤,箴頓挫而清壯,頌優游以彬蔚」,以四體連類。豈頌獨「言志」、「發情」,而誄之「纏綿悽愴」,不得爲「言志」、「發情」乎?亦見《三百五篇》之體例,未足資別裁之所依據矣。元稹《樂府古題·序》言《詩》、《騷》以後,「詩之流爲二十四名,……皆《詩》人六義之餘」,頌、銘、箴、誄,赫然都與其數,馮氏敢以譏「王司寇」者上譏元相耶?「有韻不得直爲詩」,其言是也。然科以所標「言志」、「發情」,則「有韻」之名「詩」者亦每「不得直爲詩」,如鍾嶸《詩品·序》即擯「平典似道德論」;而「有韻」之向不名「詩」者,卻「直」可「爲詩」而無害。蓋衹求正名,渾忘責實,知名鏡之器可照,而不察昏鏡或青緑斑駁之漢、唐銅鏡不復能照,更不思物無鏡之名而或具鏡之用,豈未聞「池中水影懸勝鏡」(庾信《春賦》)耶?甚至「以溺自照」、「以影質溺」(王世貞《弇州四部稿》卷一五○《藝苑巵言》評謝榛、湯嘉賓《睡菴文集》卷三《王觀生近藝序》、阮大鋮《春燈謎》王思任《序》)耶?
【增訂三】《河南程氏外書》卷一○程頤述宋仁宗時王隨語:「何不以溺自照面,看做得三路運使無?」此語見諸載籍,殆莫早於是,然必先已爲常談矣。明、清小説院本中習道之,如《金瓶梅》第一一回西門慶駡孫雪娥、《儒林外史》第三回胡屠戶駡范進,《綴白裘》第一二集卷二《四節記·嫖院》賈志誠打譚且實演其事。
《晏子春秋》內篇《雜》下之一諷齊景公「懸牛首於門而賣馬肉於內」,此言常施於賣主者也。然倘買客舌不知味,目論耳食,其將見市招而購老馬之蹄,謂爲犓牛之腴,朵頤大嚼,且以飫享太牢自誇而誇諸人。談藝者輕心輕信,顧名忽實,則「文」、「筆」等辨體之名,「性靈」、「復古」等分派之名,「唐詩」、「宋詩」等斷代之名,「江左齊梁文」、「河朔魏周文」等因地之名,以及某人或某作當時若後世之盛名大名,皆可作如是觀,無一非懸門之牛首耳。欲食牛者,得馬肉而津津焉啖之,癖嗜馬者,覩牛首而望望然去之,其失惟均矣。
《易林·益》之《革》:「雀行求粒,誤入罟罭;賴仁君子,復脫歸室」(《師》之《需》等略同),又《大有》之《萃》:「雀行求食,出門見鷂,顛蹶上下,幾無所處」;可持較曹植《野田黃雀行》:「不見籬間雀,見鷂自投羅?羅家見雀喜,少年見雀悲,拔劍捎羅網,黃雀得飛飛」,又《鷂雀賦》:「向者近出,爲鷂所捕,賴我翻捷,體素便附。」《坤》之《既濟》:「持刃操肉,對酒不食,夫行從軍,小子入獄,抱膝獨宿」(《復》之《剝》等略同);可持較古詩《十五從軍征》:「烹穀持作飯,采葵持作羹,羹飯一時熟,不知貽阿誰。」《乾》之《訟》:「罷馬上山,絶無水泉,喉焦唇乾,舌不得言」(《震》之《姤》等略同);又似兼《隴頭歌辭》與《隴頭流水歌辭》「西上隴阪,羊腸九回,寒不能語,舌捲入喉」。「雲從龍」,《易·乾》卦語也,《易林·同人》之《蠱》鋪陳之:「龍渴求飲,黑雲影從;河伯捧觴,跪進酒漿,流潦滂滂」(《未濟》之《鼎》等略同),境物愈詼詭矣。「唇亡齒寒」,《左傳》僖公五年諺也,《易林·未濟》之《遯》引申之:「唇亡齒寒,積日凌根,朽不可用,爲身災患」(參觀《訟》之《復》:「蹇兔缺唇,行難齒寒」),情詞加急切矣。《枯魚過河泣》,寥寥二十字而首尾完具之故事也,「夫函牛之鼎沸,而蠅蚋弗敢入」,又《淮南子·詮言訓》家常習近之喻也;《易林·大畜》之《觀》飾後喻以類前事:「三蛆逐蠅,陷墮釜中,灌沸渰殪,與母長訣」(《鼎》之《訟》等略同),取瑣穢之物以譬慘戚之況,相映成趣矣。異想佳喻,俯拾即是,每可比《善哉行》瑟調;苟不知爲卜筮之辭,馮氏暗中摸索得之,當亦「直謂『詩』」,何期覿面不相識也!《易》有「象」而《詩》有比,皆擬之形容,古人早已相提並舉,具詳《易》卷論《乾》。瓶器異而水相同,燈燭殊而光爲一,馮氏譏王士禎「不解」,余則美其通識真賞,能與楊慎輩相視莫逆。沈德潛《古詩源》録及箴、銘,而不取《易林》,倘懾於馮氏之論歟?
【增訂三】占卜之詞不害爲詩,正如詩篇可當卜詞用。《堅瓠秘集》卷五《籤訣》記「射洪陸使君廟以杜少陵詩爲籤,亦驗」,即是一例。西方古時亦取荷馬、桓吉爾史詩資占鬮,《巨人世家》一章嘗詳道之(Le Tiers Livre ,ch. x:「Comment Pantagruel remonstre a Panurge difficile chose estre le conseil de mariage,et des sors homeriques et virgilianes」)。若拘馮氏「文章阡陌」之論,則三大家且因此而不得與於詩流耶?
【增訂四】《堅瓠秘集》一則全本《老學菴筆記》卷二;《劍南詩稿》卷四七有五言古詩五首,題亦云:《予出蜀日,嘗遣僧則華乞籤於射洪陸使君廟,使君以老杜詩爲籤,予得〈遣興〉詩五首中第二首,其言教戒甚至……》。
《易林》之作,爲占卜也。詔告休咎,不必工於語言也。章學誠《文史通義》內篇一《詩教》下所謂:「焦貢之《易林》、史游之《急就》,經部韻言之,不涉於詩也。」顧乃白雉之筮出以黃絹之詞,則主旨雖示吉凶,而亦藉以刻意爲文,流露所謂「造藝意願」(si carica l』operazione utilitaria/d』un intenzionalità formativa) [648] 。已越「經部韻言」之境而「涉於詩」域,詩家祇有愕歎不虞君之涉吾地也,豈能痛詰何故而堅拒之哉!卜筮之道不行,《易林》失其要用,轉藉文詞之末節,得以不廢,如毛本傅皮而存,然虎豹之鞹、狐貉之裘,皮之得完,反賴於毛。古人屋宇、器物、碑帖之類,流傳供觀賞摩挲,原皆自具功能,非徒鑑析之資。人事代謝,製作遞更,厥初因用而施藝,後遂用失而藝存。文學亦然;不須遠舉,即拾《升菴全集》同卷所稱酈道元《水經注》爲例也可。酈書刻劃景物佳處,足並吳均《與朱元思書》而下啓柳宗元諸游記,論者無異詞,至有云:「古人記山水手:太上酈道元,其次柳子厚,近時則袁中郎」(張岱《瑯嬛文集》卷五《跋〈寓山志〉》之二)。顧輿地之書,模山範水是其餘事,主旨大用絶不在此。則言文而及酈《注》者,亦將被訶爲「直不解文,非但不解《水經注》」歟?山膏善駡,竊恐似仰空而唾、逆風而溺,還汙著於己身耳!議論類馮氏者不少,如阮元《揅經室三集》卷二《書梁昭明太子〈文選序〉後》,即力言經、史、子不得爲「文」。蓋皆未省「詩」與「文」均可由指稱體制之名進而爲形容性能之名(considerare la poesia piuttosto come aggettivo che come sostantivo) [649] 。名義沿革,莫勿如是,非特「詩」、「文」,參觀《史記》卷論《律書》。斤斤欲「正名」而「定名」者,未一思「可名非常名」之事理爾。
【增訂四】倘過信阮元《書〈文選序〉後》拘墟之説,六代人談藝語即每扞格難通。例如《晉書·傅咸傳》云:「好屬文論,雖綺麗不足,而言成規鑒。潁川庾純常歎曰:『長虞之文近乎詩人之作矣!』」是「綺麗不足」之「文論」可被「詩人之作」之目。苟科以「正名」之律,豈非自語相違之醉囈哉!
二 乾
《乾》:「道陟石阪,胡言連蹇;譯瘖且聾,莫使道通。請謁不行,求事無功。」按段成式《酉陽雜俎》續集卷四《貶誤》門謂梁元帝《易連山》引《歸藏斗圖》與此文同,「蓋相傳誤也」。《師》之《升》云:「耳目盲聾,所言不通;佇立以泣,事無成功。」兩林詞意相近,近世所謂羣居而仍獨處(la solitude en commun,solitary confinement inside one’s self),彼此隔閡不通(failure in communication)之境,可以擬象。《舊約全書》載巴別城(the curse of Babel)事,語言變亂不通(confound their language),則不能合作成功 [650] ,亦可印契。「胡言」者,胡人之言,即外國語,非譯莫解;而舌人既聾且啞,道心之路榛塞,得意之緣圮絶。徒居象寄狄鞮之名,全失通欲達志之用;北斗南箕,六張五角,情事更可笑憫。《文子·符言》記老子曰:「夫言者所以通己於人也,聞者所以通人於己也。既瘖且聾,人道不通」(《淮南子·泰族訓》同,增「瘖者不言,聾者不聞」二句)。
【增訂二】《穀梁傳》文公六年:「且瘖且聾,無以相通。」
夫「譯」一名「通事」,尤以「通」爲職志,卻竟「人道不通」,《易林》視《文子》進一解矣。殊方絶域之言,兜離繆糾,耳得聞而心莫能通;浸假則本國語之無理取鬧、匪夷所思者,亦比於外國語之不知所云。「胡説亂道」之「胡」,即「胡虜」、「胡馬」、「胡服」之「胡」。由言而及行,遂曰「胡作妄爲」,猶《孟子·
滕文公》「南蠻鴃舌之人,非先王之道」,言既「鴃舌」,行必「貊道」。《太平御覽》卷七九九引《風俗通》:「『胡』者互也,言其被髮左衽,言語贄幣,事殊互也」;葉適《習學記言序目》卷二○:「《詩》、《書》所以號名『蠻』、『夷』、『戎』、『狄』者,以其無禮義忠信,爲相別異之稱也,初不論遠近內外。……春秋以後,……先王之道盡廢,華戎無別,混爲一區,於是九州之內,但以地勢爲中夏」;章炳麟《新方言》卷二《釋言》:「胡、倭、蠻,四裔之國也;今謂行事無條理、語言無倫次曰『胡』,浙江別謂之『倭』,凡專擅自恣者,通謂之『蠻』。」蓋邦域族類之名本寓美刺,然就地定名,可以遷地而成通稱,非從主而不可假人者(non-adherent)。俗情我慢自大,異族非種,每遭鄙訕(offensive nationality),人地之號變爲品藻之目;如清代俗語謂人或事飾僞無實曰:「西洋景一戳就穿」(參觀張塤《竹葉菴文集》卷一一《雜詠京師新年諸戲》之七《西洋景》:「義大利亞國,天西大小洋,人心能假託,物理本恢張」),謂災禍將起曰:「要鬧西洋」(見包世臣《齊民四術》卷一一《致廣東按察姚中丞書》),劇中打諢謂手銬爲「西洋眼鏡」、板刷爲「東洋牙刷」(《綴白裘》第一二集卷二《四節記·嫖院》),與先世之貶諷「胡」、「蠻」無異。
【增訂四】《兒女英雄傳》第一六回:「又出了這等一個西洋法子」;彌君松頤校釋本三二七頁:「即不是正經的辦法,或歪門邪道的意思。」
古希臘之「野蠻」(barbaros)一字,本指外國人,象其音吐婁羅也,引申而指外國人之獷魯無文,更進則本國人之傖荒不學者,亦得以此命之 [651] ;正同《公羊傳》昭公二十三年所論中國而有夷狄之行,則「中國亦新夷狄也」。
【增訂三】王令《廣陵集》卷二《別老者王元之》:「一戎中侵欲內侮,猶遣萬甲疆場屯。何哉二氏日內壞,不思刷去仍資存!嘗聞古人敦氣類,皆以夷狄禽獸論」;卷一三《書墨後》:「至於二夷之荒妄雄猾……老數百年而佛,佛今千有餘年矣。」等「老」於「佛」,亦目爲「夷」、「夷狄」,一若青牛西去無異乎白馬東來者!書法正《公羊》所謂「中國亦新夷狄」,參觀2309頁。
【增訂四】石介《徂徠文集》卷六《明四誅》:「夫佛、老者,夷狄之人也。……以夷狄之教法,亂中國之教法」;卷一○《中國論》:「聞乃有巨人名曰『佛』,自西來入我中國,有龐眉名曰『聃』,自胡來入我中國。……以其道易中國之道。」是老子非「化胡」而是「胡化」也!昌黎《原道》以「老」與「佛」爲「夷狄之法」,別出於「禹、湯、文、武、周公、孔子」之「先王之教」,語尚渾淪,石徂徠、王廣陵遂逕目老子爲「胡」、爲「夷」,並削其中國之籍矣。《劍南詩稿》卷四一《冬日讀白集作古風》第六首:「吾常慕昔人,石介與王令。
……吾徒宗六經,崇雅必放鄭」;連類並舉,正以二人之勇於衛道也。
魏文帝《典論·論文》:「時有齊氣」(《文選》李善註:「言齊俗文體舒緩,而徐幹亦有斯累」,引《漢書·地理志》載齊人之歌二句爲例;似當引《漢書·薛宣、朱博傳》:「齊郡舒緩養名」、「數百人拜起舒遲」等語,更切),《魏書·島夷劉裕傳》:「意氣楚刺」;「胡言」與「齊氣」、「楚氣」,若是班乎,均以風土爲月旦耳。大慧《正法眼藏》吳潛《序》:「要得一則半則胡言漢語,覷來覷去,綻些光景」,謂取無義理語反復參究;《五燈會元》卷一七隆慶慶閑章次黃龍曰:「這裏從汝胡言漢語」,謂由其任意亂道;
【增訂四】《五燈會元》卷一六黃檗志隱章次:「一個説長説短,一個胡言漢語」;又卷二○玉泉宗璉章次:「豈是空開唇皮、胡言漢語來?」
以「漢」對「胡」,足證「胡説」之「胡」原爲「胡言連謇」之「胡」,即外國異族。《會元》卷一九太平慧勤章次亦云:「胡言易辨,漢語難明」,而卷二○馮楫章次:「梵語唐言,打成一塊」,又東禪思岳章次:「唐言梵語親分付」;洪邁《夷堅丙志》卷二《趙縮手》載趙《自讚》:「相逢大笑高談,不是胡歌虜沸」,謂非亂吵亂嚷。一以「梵」代「胡」,一以「虜」配「胡」,均指亂道,「胡説」本意乃胡人之語,皎然大明矣。
【增訂二】《孤本元明雜劇》中《村樂堂》頭折王臘梅:「休聽這弟子孩兒胡言漢語的!」,又《下西洋》第二折王景弘:「這廝靠後,休胡説!」二語參稽,「胡説」之「胡」本意曉然。
【增訂三】《全金元詞》一二四五頁馮尊師《沁園春》:「敢胡言貉語,説地談天」;《警世通言》卷六《俞仲舉題詩遇上皇》:「俞良帶酒,胡言漢語。」詞意明了。配「漢」之「胡」,自指外夷;配「胡」之「貉」,如《孟子·告子》「貉道也」之「貉」,即《書·武成》「華夏蠻貊」之「貊」。「胡言」而偶以「貉語」,猶《夷堅志》之以「虜沸」偶「胡歌」也。《三朝北盟會編·靖康中帙》六五黃潛善論張邦昌曰:「既得作相,便胡批亂判,安然爲之」,已同今語,竊意「亂」即「虜」音之轉耳。
佛典習言「胡、漢」,彷彿今言「中外」,如鳩摩羅什譯《大智度論·共摩訶比丘僧釋論》第六:「出家人名『比丘』,譬如胡、漢、羌、虜,各有名字。」釋道宣《高僧傳》二集卷二載隋僧彥琮著《辯正論》,嚴辨「胡」、「梵」之名:「胡本雜戎之胤,梵唯真聖之苗,根既懸殊,理無相濫」;王國維《觀堂集林》卷一三《西胡考》上謂唐人著書皆祖彥琮。顧初唐官書如《晉書》、《隋書》,一則《姚興載記》上屢稱佛經爲「胡本」,一則《經籍志》四有「皆胡言也」、「胡僧所譯」之語;闢佛如傅奕《請廢佛法表》之「禿丁邪戒、妖胡浪語」、「胡神之堂」等,更不待言;後來禪宗語録又以「梵」、「胡」互文等訓。是彥琮定名未嘗一律遵用,王語亦祇得涯略而已。又按《文選》左思《魏都賦》:「或魋結而左言」,劉淵林註引揚雄《蜀紀》:「椎結左語,不曉文字」;王融《三月三日曲水詩序》:「左言入侍」,李善註引《蜀紀》較詳;然劉、李均未釋「左言」。《禮記·王制》:「亂名改作,執左道以亂政」;《易林·履》之《革》:「訛言妄語,傳相詿誤,道左失跡,不知所處」;《説郛》卷五王君玉《續纂》立《左科》一門,行事荒謬如「上厠回嗽口,喚人爺作『大人』,喚自己作『足下』」等皆屬焉。「左言」之「左」即此等義;「胡言」傍通而爲亂道,「左言」則直目胡或四裔語爲亂道矣。
《小過》:「從風放火,荻芝俱死。」按《剝》之《坤》同,「放」作「縱」;《泰》之《旅》:「從風放火,牽騏驥尾,易爲功力,因催受福」;《賁》之《觀》、《井》之《臨》同,「從」作「順」,「催」作「懼」。《淮南子·俶真訓》:「巫山之上,順風縱火,膏夏紫芝與蕭艾俱死」;《五燈會元》卷一一風穴延沼章次記僧問:「如何是臨機一句?」答:「因風吹火,用力不多」;《紅樓夢》第一六回鳳姐歷舉管家奶奶們「全掛子的武藝」,其一爲「引風吹火」,「引」視「因」、「從」、「順」更進一解。「牽騏驥尾」乃倒行逆施,與「從風放火」,事理適反。《明夷》之《大畜》、《革》之《晉》皆曰:「牽尾不前,逆理失臣」;《晉書·后妃傳》上惠賈后亦曰:「繫狗當繫頸,今反繫其尾。」竊疑「牽騏驥尾」之「尾」字譌。《呂氏春秋·重己》:「使烏獲疾引牛尾,尾絶力勯,而牛不可行,逆也;使五尺童子引其棬,而牛恣所以之,順也」;《淮南子·主術訓》:「今使烏獲藉蕃從後牽牛尾,尾絶而不從者,逆也;若指之桑條以貫其鼻,則五尺童子牽而周四海者,順也。」
【增訂二】《太玄經·勤》之次七:「勞牽,不於其鼻於其尾,弊」;范望解:「牽牛不於鼻而於尾,弊。」
義大利古掌故書亦有「捉狗牽尾」之諺(egli avessono preso un cane per la coda),釋者曰:「將遭其嚙也」(e si fossero fatti mordere) [652] ,足相發明。
《未濟》:「長面大鼻,來解己憂,遺吾福子,與我惠妻。」按《需》之《升》云:「凶子禍孫,把劍向門」;《否》之《巽》云:「杜口結舌,言爲禍母」;《坎》之《兌》與《遯》之《未濟》皆云:「酒爲歡伯,除憂來樂」;《大有》之《小過》云:「長生歡悅,以福爲兄」;《睽》之《乾》與《蹇》之《同人》云:「喜爲吾兄,使我憂亡」;《益》之《蠱》云:「上福喜堂,見我歡兄」;《升》之《遯》云:「累爲我孫」等。擬人結眷,新詭可喜。《荀子·賦篇》早有「友風而子雨」、「簪以爲父,管以爲母」之句;桓譚《新論·辨惑》篇著「鈆則金之公,而銀者金之昆弟也」之語;《後漢書·李固傳》章懷註引《春秋感精符》曰:「故父天母地,兄日姊月」;魯褒《錢神論》曰:「黃金爲父,白銀爲母,鉛爲長男,錫爲嫡婦」;近世如章有謨《景船齋雜記》尚載:「俗謂財可當兒孫,故五金獨金、銀以『子』稱,若銅、錫、鐵則無如是矣。」然聯宗通譜,皆爲物事。《易林》鑄詞,則推及心事與情況,猶《管子·七臣七主》篇之「居爲非母,動爲善棟」,或釋典之呼「死」爲「王」、呼「老」爲「賊」,如《大般湼槃經·聖行品》第七之二即云:「擒獲壯色,將付死王」,「常爲老賊之所劫奪」,「病王亦復如是」,「或爲怨賊之所逼害」。西方中世紀呼「貧」爲「夫人」(The Lady Poverty),呼「慧」爲「所歡」(Eternal Wisdom the beloved) [653] ,後來詩家呼「慎」爲「王」(King Care) [654] ,呼「愁」爲「媼」(Dame Cura,Frau Sorge) [655] ,正出一轍。李咸用《短歌行》:「坎鼓鏗鐘殺愁賊」;皮日休《皮子文藪》卷一《憂賦》:「其子爲恨,其孫爲愁」;若是班乎。陸龜蒙嘗撏撦「歡伯」入詩,《對酒》:「後代稱歡伯,前賢號聖人」;黃庭堅繼響,《謝答聞善二兄》九絶之一:「身入醉鄉無畔岸,心與歡伯爲友朋」,又七:「尊中歡伯笑爾輩,我本和氣如三春。」詩文遂相沿用,如李彭《日涉園集》卷二《觀呂居仁詩》:「擊節歌之侑歡伯」;賀鑄《慶湖遺老集·拾遺·中秋懷寄潘邠老》因作狡獪:「得酒未容歡獨伯,把書端與睡爲媒」;他名則棄置若補天餘之道傍石矣。「禍母」復見康僧會譯《舊雜譬喻經》卷上之二二,略謂一國安泰無災疾,王忽問羣臣:「聞天下有『禍』,何類?」臣莫能對,天神因化人形,以鐵索繫物似豬,入市言賣「禍母」,臣重價購取,果爲悶本愁基,致城焚國亂焉。
三 坤
《臨》:「白龍赤虎,戰鬬俱怒。」按《同人》之《比》:「白龍黑虎,起伏俱怒,戰於阪兆」(《益》之《比》略同),又《賁》之《坎》:「虎嚙龍指,太山之崖」;至《遯》之《震》:「白虎推輪,蒼龍把衡」(《大壯》之《謙》同),則二物協力而不相爭。吾國好言「龍虎鬬」,南烹及吾鄉小食猶有以此命名者,如西方古博物學之言龍(draco)象鬬、又詩文之每言虎蛇或獅鱷鬬也 [656] 。《論衡·物勢篇》曰:「龍虎交不相賊也」,常語「龍跳虎臥」或「龍吟虎嘯」,皆並提雙舉而非彼此相角。龍如子産之論洧淵,虎如卞莊之從管與,復各自同類相殘。均別於異類爲仇。韓愈《過鴻溝》詩:「龍疲虎困割川原,億萬蒼生性命存」,則《易林》意矣。《太平廣記》卷四二三引《尚書故實》:「南中旱,即以長繩引虎頭骨投有龍處」,正欲激二物使怒鬬,俾虎嘯風生、龍起雲從,而雨亦隨之。蘇軾《起伏龍行》:「赤龍白虎戰明日」,其《白水山佛跡巖》:「潛鱗有飢蛟,掉尾取渴虎」,情景亦彷彿。蘇轍《欒城三集》卷一《久旱府中取虎頭骨投邢山潭水得雨戲作》:「龍知虎猛心已愧,虎知龍懶自增氣,山前一戰風雨交,父老曉起看麥苗」;與阿兄真伯仲壎箎也。《參同契》上篇曰:「白虎爲熬樞,汞日爲流珠,青龍與之俱」;蓋方士術語以水或汞爲龍而火或鉛爲虎(參觀張伯端《悟真篇》上《七言四韻》之五朱元育註),與《易林》之「白虎」、「蒼龍」,貌同心異。故《參同契》上篇又曰:「古記題《龍虎》」,宋王道亦作《古文龍虎上經註疏》,皆指丹鼎燒煉。「龍虎鬬」乃成道流詩詠中濫熟詞頭,如曹鄴《寄嵩陽道人》:「將龍逐虎神初王。」呂巖《七言》:「龍交虎戰三週畢,兔走烏飛九轉成」;又《寄白龍洞劉道人》(亦見張伯端《悟真篇·拾遺》):「金翁偏愛騎白虎,奼女常駕赤龍身。虎來靜坐秋江裏,龍向潭中奮身起;兩獸相逢戰一場,波浪奔騰如鼎沸」;又《漁父詞》:「龍飛踴,虎性獰,吐個神珠各戰爭。」宋張伯端《金丹四百字》:「龍從東海來,虎向西山起,兩獸戰一場,化作天地髓」;又《悟真篇》卷中《七言絶句》:「西山白虎正猖狂,東海青龍不可當,兩手捉來令死鬬,化成一片紫金霜。」夏元鼎《水調歌頭》:「便是蟾烏遇朔,親見虎龍吞啗,頃刻過崑崙。」郭印《雲溪集》卷六《和曾端伯安撫〈勸道歌〉》:「盤旋火龍水虎,和合陰汞陽砂」(卷四《問養生於曾端伯》則云:「龍虎間名字,安用分爐鼎」)。不足多舉。
《剝》:「南山大獲,盜我媚妾,怯不敢逐,退然獨宿。」按猿猴好人間女色,每竊婦以逃,此吾國古來流傳俗説,屢見之稗史者也。《藝文類聚》卷九五引阮籍《獼猴賦》言猴「體多似而非類」,舉古人爲比,如「性偏凌」比韓非,「整衣冠」比項羽,有曰:「耽嗜慾而眄視,有長卿之妍姿」,正取挑卓氏孀女之司馬相如爲比,斥猴之漁色耳。張華《博物志》卷九:「蜀中南高山上有物如獼猴,名曰猴玃,一名馬化。伺行道婦女有好者,輒盜之以去,而爲室家。」《太平廣記》卷四四四《歐陽紇》(出《續江氏傳》)記大白猿竊取紇妾,先已盜得婦人三十輩;此篇知者最多,實《剝》林數句之鋪陳終始而已。《類説》卷一二引《稽神録·老猿竊婦人》、《古今小説》卷二○《陳從善梅嶺失渾家》、《剪燈新話》卷三《申陽洞記》皆踵歐陽紇事。楊景賢《西遊記》院本中孫行者尚未脫故套,第九折中攝金鼎國王女爲室,正如申陽公之「攝偷可意佳人入洞」也;即回嚮皈依之後,遇色亦時起凡心,觀第一七折在女兒國事、一九折對鐵扇公主語可知。至吳承恩《西遊記》小説之石猴始革胡孫習性,情田鞠草,慾海揚塵,以視馬化、申陽,不啻異類變種矣。西方俗説,亦謂猿猴性淫,莎士比亞劇本中詈人語(yet as lecherous as a monkey)可徵也 [657] 。
四 屯
《小畜》:「夾河爲婚,期至無船,淫心失望,不見所歡。」按《兌》之《屯》同,「淫」作「搖」;《臨》之《小過》亦同,「期至」作「水長」,「淫」作「搖」;「所歡」作「歡君」;《屯》之《蹇》:「爲季求婦,家在東海;水長無船,不見所歡」(《渙》之《履》同);《觀》之《明夷》:「家在海隅,橈短流深;企立望宋,無木以趨」;《復》之《大壯》:「兩崖相望,未同枕牀。」意境均類,具詳《毛詩》卷論《蒹葭》。《師》之《同人》:「季姬踟躕,結衿待時,終日至暮,百兩不來」,亦相彷彿,而情事則兼《豐》之「伯兮叔兮,駕余與歸」與《氓》之「乘彼垝垣,以望復關」矣。
《豫》:「重茵厚席,循皋採藿,雖躓不懼,反復其宅。」按《蒙》之《隨》、《訟》之《艮》、《坎》之《坤》皆云:「猿墮高木,不踒手足;還歸其室,保我金玉」(《否》之《臨》、《復》之《震》、《益》之《豫》略同);《比》之《謙》:「蜩飛墮木,不毀頭足;保我羽翼,復歸其室。」猿蜩高墮而不傷,茵席下承而不懼,雖皆否而能亨,然有待之與無待,判以別焉。《淮南子·覽冥訓》謂赤螭、青虬「威動天地」,足使「猿狖顛蹶而失木枝」,《主術訓》復謂「猿狖失木而禽於狐狸」;《易林》不啻爲下轉語。以猿爲喻,猶西諺之以貓爲喻(The cat falls on its feet)。英國哲學家洛克戲作《叫春貓》詩(Love and Cats),即稱其雖墜自牆頭屋頂,卻不失足,掉尾逕行,揚揚如也(But the cats when they fall/From an house or wall/keep their feet,mount their tails,and away) [658] ;法國文家高諦葉(Gautier)自誇信手放筆,無俟加點,而字妥句適,有如擲貓於空中,其下墮無不四爪著地者(Je jette mes phrases en l』air comme des chats,je suis sûr qu』elles retomberont sur leurs pattes) [659] 。
五 蒙
《萃》「黿羹芳香,染指勿嘗;口飢於手,公子恨饞。」按《需》之《解》、《未濟》之《離》皆云:「一指食肉,口無所得,染其鼎鼐,舌饞於腹」;《損》之《鼎》祇三句,無「染其鼎鼐」。《履》之《萃》、《訟》之《益》、《旅》之《蠱》、《無妄》之《大畜》則又云:「延頸望酒,不入我口。」後四林即《樂府詩集》卷四九《西烏夜飛》曲所云:「目作宴瑱飽,腹作宛惱飢」,俗諺謂之「許看不許吃」,「眼飽肚裏飢」。
【增訂三】《全宋詞》三八四六頁徐都尉《殢人嬌》:「燈前料想,也飢心飽眼」,「心」字與「肚」字作用無異,猶俗語「牽心掛肚腸」之互文一意也。
前三林則不僅眼見,抑復手觸,而終不獲入口充腸,撩撥愈甚,情味遂更難堪。然推「口飢於手」之例,當曰「腹饞於舌」,卻曰「舌饞於腹」,豈言腹雖果而貪嘴未已,類《紅樓夢》第一六回所謂「還是這麽眼饞肚飽的」?「延頸」、「眼飽」,與「望梅止渴」、「畫餅充飢」等常語,取譬相類,而命意適反;一謂轉增欲慕,一謂聊可慰藉,又一喻之兩柄也。
《漸》:「烏飛無翼,兔走折足,雖欲會同,未得所欲。」按烏能飛者,而喪其翼,兔善走者,而傷其足(參觀《蹇》之《損》:「脫兔無蹄,三步五罷」),正如《乾》之「譯」爲通華夷兩家之郵者,而「瘖且聾」也。人事離奇曲折,每出尋常意度,足令啼笑皆非,《易林》工於擬象。《淮南子·説山訓》:「寇難至,躄者告盲者,盲者負而走,兩人皆活,得其所能也」;而《易林·否》之《噬嗑》:「伯蹇叔盲,足病難行,終日至暮,不離其鄉」(《濟》之《艮》一、二句作:「四蹇六盲,足痛難行」)。蓋走宜爲盲者「所能」,卻又值其足痛不勝步武,猶兔之折脛矣。吾鄉俗諺所謂:「正要做親[結婚],大胖牽[腿抽]筋」(沈起鳳《文星榜》第九齣、《伏虎韜》第一六齣亦有此諺,詞小異而褻),亦言緊要時刻偏不得力,誤事掃興也。
【增訂四】《何典》第九回:「那劉打鬼正要想跑,不料夾忙頭裏膀牽筋起來,弄得爬灘弗動。」蓋蘇、常、滬等地皆有此諺。
跛恃瞽爲足,瞽賴跛爲目,有無相資,絜長補短;《淮南》舉似,無間中外。智者《法華玄義》卷一上引《百論》:「若神無觸,身不能到,如盲跛二人相假能到」;「智目行足」之語亦見卷二、卷四。希臘古詩屢詠一跛一盲,此負彼相,因難見巧,合缺成全(One man was maimed in his legs,while another has lost his eyesight. The blind man,taking the lame man on his shoulders,kept a straight course by listening to the other’s orders. It was bitter,all-daring necessity which taught them how,by dividing their imperfections between them,to make a perfect whole) [660] 。十八世紀法國詩人寓言中國瞽人與癱瘓人相約,秉孔子「人當互助」(Aidons-nous mutuellement)之遺訓,「我以爾視,爾以我行」(Je marcherais pour vous,vous y verrez pour moi) [661] 。十八世紀德國文家本盲蹩相須之事爲謔語云:「盲問蹩:『您行嗎?』(Wie gehts?)蹩答盲:『您瞧呢!』(Wie Sie sehen!)」 [662] 。義大利童話名著《木偶奇遇記》寫狐徉蹩而貓僞盲,一嚮導,一扶持(La Volpe,che era zoppa,camminava appoggiandosi al Gatto,che era cieco,si lasciava guidare dalla Volpe) [663] ,偕而行乞,若異病相憐,以同惡相濟。西方舊喻理智如目,能見而不能行,必與情慾合,方如有足堪步武(L』esprit est l』oeil de l』 âme. Sa force est dans les passions. Suffit-il avoir la vue bonne pour marcher?Ne faut-il pas avoir des pieds?etc.)。叔本華因舊喻而翻新樣,世尤傳誦:願欲(der Wille)如瞽健兒,強有力而莫知適從,理智(der Intellekt)如跛瘓漢,炯能見而不利走趨,於是瞽者肩負跛者,相依爲命(In Wahrheit aber ist das Verhältnis Beider der starke Blinde,der den sehenden Gelähmten auf den Schultern trägt) [664] 。獨《易林》昭示襄助而仍唐捐之況,一破成例。智者《摩訶止觀》卷五:「自非法器,又闕匠他,二俱墮落,盲蹶夜遊,甚可憐憫!」則又如《世説新語·排調》之《危語》詩:「盲人騎瞎馬,夜半臨深池」;然語意未圓,必蹶者並患雀盲,庶勿能「夜遊」耳。
《節》:「三人共妻,莫適爲雌,子無名氏,公不可知。」按《小畜》之《歸妹》:「三婦同夫,忽不相思」(《剝》之《謙》同);《履》之《未濟》:「一雌兩雄,客勝主人」;《大有》之《小畜》:「一室百子,同公異母」;《大畜》之《蠱》:「一巢九子,同公共母」;《益》之《大有》:「一婦六夫,亂擾不治」;《節》之《夬》:「一雌二雄,子不知公。」蓋兼取女多夫與男多婦爲象焉;「客勝主人」謂外遇之得婦歡心逾於家主公耳。古希臘哲學家嘗宿妓,妓後有身,往告謂是其所種,此人答:「脫汝經行刺葦叢中,肌膚剟創,汝能斷言某一葦直傷汝尤甚耶?」(You are no more sure of this than if,after runing through coarse rushes,you were to say you had been pricked by one in particular) [665] ;十七世紀法國小説論蕩婦生子,亦有此喻,易蘆葦爲荊棘、身經爲手觸(une personne qui se seroit picquée les mains en touchant à des épines,et ne pourroit dire laquelle ce seroit de toutes qui auroit fait la blesseure) [666] ;又常諺:「兒必奇慧,方知父誰」(It’s a wise child that knows its own father) [667] ;均所謂「公不可知」、「子不知公」也。
【增訂二】古希臘辯士亦以「子不知公」爲騁詞鼓舌之資(Dio Chrysostom,Discourse XV. 4-5,「Loeb」,II,147-9)。《全晉文》卷四九傅玄《傅子》記三男子娶一女生四子,爭子而訟,則實事之早見載籍者。
六 師
《屯》:「殊類異路,心不相慕;牝牛牡猳,獨無室家。」按《大有》之《姤》、《革》之《蒙》略同,「獨」作「鰥」。此可以釋《莊子·齊物論》:「蝯猵狙以爲雌,麋與鹿交,鰌與魚游。毛嬙麗姬,人之所美也;魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟。四者孰知天下之正色哉?」猿鹿魚鳥各愛其雌,不愛「人之所美」,即「殊類異路,心不相慕」也。《左傳》僖公四年楚子使與齊師言曰:「唯是風馬牛不相及也」;《正義》:「服虔曰:『牝牡相誘謂之風』」;《列女傳》卷四《齊孤逐女傳》:「夫牛鳴而馬不應者,異類故也」;《論衡·奇怪篇》:「牝牡之會,皆見同類之物,精感欲動,乃能授施。若夫牡馬見雌牛,雄雀見牝雞,不與相合者,異類故也。殊類異性,情慾不相得也」,與《易林》語尤類。詞章中多詠此意,如《藝文類聚》卷九二引梁元帝《鴛鴦賦》:「金雞玉鵲不成羣,紫鶴紅雉一生分」;李商隱《柳枝詞》:「花房與蜜脾,蜂雄蛺蝶雌,同時不同類,那復更相思?」又《閨情》:「紅露花房白蜜脾,黃蜂紫蝶兩參差」;黃庭堅《戲答王定國題門》:「花裏雄蜂雌蛺蝶,同時本自不作雙。」於「風馬牛」、「魚入鳥飛」等古喻,皆可謂脫胎換骨者。韓憑妻《烏鵲歌》云:「烏鵲雙飛,不樂鳳凰;妾是庶人,不樂宋王」,亦正取「殊類異路,心不相慕」之喻,以申「使君自有婦,羅敷自有夫」之旨耳。拉丁文諺:「豕視豕美,狗視狗美,牛視牛美,驢視驢美」(Suis sui,canis cani,bos bovi,et asinus asino pulcherimus videtur);又:「苟相愛憐,癩蟆天仙」(quisquis amat ranam,ranam putat esse Dianam) [668] ;前一語即《易林》意,後一語則兼有《莊子》「孰知正色」及張衡《西京賦》「盛衰無常,唯愛所丁」意。伏爾泰曰:「何謂美?詢之雄蝦蟆,必答曰:『雌蝦蟆是!』」(Demandez à un crapaud ce que c』est que la beauté,le grand beau,le to kalon . Il vous répondra que c』est sa crapaude) [669] 。於同氣相求及白居易《秦中吟·議婚》所謂「人間無正色,悅目即爲姝」,蓋無不包該矣。別詳《全後漢文》卷論《西京賦》。又按姚旅《露書》卷二論《莊子》此節云:「此言魚鳥以類爲美,而不知人之美,故曰:『四者孰知天下之正色也。』自《初學記》採『魚鳥』二句,説者遂失其義,謂美貌爲『沉魚落雁之容』」;是也。宋之問《浣紗篇贈陸上人》:「艷色奪人目,效顰亦相誇。一朝還舊都,靚妝尋若耶;鳥驚入松網,魚畏沈荷花」;陳普《石堂先生遺集》卷一八《戲呈友人》:「年來學道未知方,羞逐鶯花燕蝶忙。三五年加心死盡,有如魚鳥見毛嬙」;皆尚不失《莊子》之義。
《噬嗑》:「采唐沬鄉,要我桑中,失信不會,憂思約帶。」按《臨》之《大過》、《無妄》之《恆》、《巽》之《乾》同,《蠱》之《謙》作「失期不會」。《復》之《節》:「簪短帶長,幽思窮苦」,《恆》之《咸》作「苦窮」,可以合觀。皆道愁思使人消瘦,《海録碎事》卷九《聖賢人事》、《類説》卷六○《拾遺類總》均引《愁鬼》詩所謂「特解寬衣帶,偏能損麵皮」。首如飛蓬,簪則見短,猶腰如削筍,帶則見長。後世言情,印板落套,楊景賢《西遊記》第一三齣至託爲豬八戒語以諷:「小生朱太公之子,往常時白白淨淨一個人,爲煩惱娘子呵,黑乾消瘦了,想當日漢司馬、唐崔護都曾患這般的症候,《通鑑》書史都收。」楊慎《太史升菴全集》卷五三、吳景旭《歷代詩話》卷二同舉《古詩十九首》之「相去日已遠,衣帶日已緩」,謂「憂思約帶」四字盡之。他如謝朓《和王主簿〈怨情〉》:「徒使春帶賒,坐惜紅顔變」;徐陵《長相思》:「愁來瘦轉劇,衣帶自然寬,念君今不見,誰爲抱腰看」;《讀曲歌》:「逋髮不可料,憔悴爲誰覩,欲知相憶時,但看裙帶緩幾許」;此亦以帶示意者。
【增訂四】《玉臺新詠》卷一○蕭驎《詠衵複》:「纖腰非學楚,寬帶爲思君。」
劉學箕《賀新郎》:「手展流蘇腰肢瘦,歎黃金兩鈿香消臂」;王實甫《西廂記》第四本第三折:「聽得道一聲去也,鬆了金釧;遙望見十里長亭,減了玉肌,此恨誰知?」;《兒女英雄傳》三四回、四○回力仿之,長姐兒甫聞將小別或遠宦,即「金鐲子落地」、「衣裳的腰褃肥了就有四指」,致成笑枋。此捨帶而別以釧、鈿等示意者。李商隱《贈歌妓》第二首:「只知解道春來瘦,不道春來獨自多」;趙汝茪《如夢令》:「歸未!歸未!好個瘦人天氣!」;此又育言消瘦,不假物示意者,則以李清照《鳳凰臺上憶吹簫》:「今年瘦,非干病酒,不是悲秋」,最爲警拔。蓋「獨自多」與「歸未」點明「瘦」之故;李詞不言「瘦」之緣由,而言「病酒」、「悲秋」皆非「瘦」之緣由,如禪宗所謂無「表言」而祇「遮言」,名學推理所謂「排除法」(method of difference),以二非逼出一是來,卻又不明道是何,説而不説,不説而説。《宗鏡録》卷三四:「今時人皆謂遮言爲深、表言爲淺」,此理可推之於綺語也。陳德武《望遠行》:「誰道,爲甚新來消瘦,底事懨懨煩惱?不是悲花,非干病酒,有個離腸難掃」;取李語敷衍,費詞而作表言,徒成鈍置。姚燮《賣花聲》:「春痕憔悴到眉姿,只道寒深耽病久,諱説相思」,與李語相較,亦復説破乏味。
《頤》:「鴉鳴庭中,以戒災凶,重門擊柝,備不速客。」按《大過》之《渙》「鴉」作「烏」,「不速」作「憂暴」,《旅》之《困》作「鴉噪庭中」。俗忌烏鳴,以爲報凶,如《水滸》第七回衆潑皮聞「老鴉哇哇的叫」而「叩齒」,觀此數林,知漢世已然。《藝文類聚》卷九二引晉成公綏《烏賦》稱「烏之爲瑞久矣」,嘉其爲「祥禽」、「善禽」、「令鳥」;是古亦有以鴉爲報喜之説。薛季宣《浪語集》卷一《信烏賦》:「南人喜鵲而惡烏,北人喜烏而惡鵲」;洪邁《容齋續筆》卷三:「北人以烏聲爲喜,鵲聲爲非,南人反是」,並引《北齊書》及白居易詩爲例;蓋俗尚莫衷一是也。
七 比
《歸妹》:「一身兩頭,莫適其軀,無見我心,亂不可治。」按《坤》之《賁》:「一身五心,亂無所得」;《師》之《大畜》、《剝》之《歸妹》:「一身五心,反覆迷惑」;《恆》之《泰》:「一身兩頭,近適二家,亂不可治」,又《既濟》:「三嫗治民,不勝其任;兩馬爭車,敗壞室家」;《遯》之《需》:「三首六目,政多煩惑」;《晉》之《乾》:「一衣三冠,無所加元」;《益》之《大有》:「一婦六夫,……莫適爲公」;《睽》之《隨》:「五心六意,歧道多怪」;皆謂十羊九牧也。《小畜》之《復》又《歸妹》之《萃》:「三足無頭,不知所之」;則謂蛇無頭不行也。《同人》之《乾》:「一臂六手,不便於口」;《咸》之《離》:「一身三口,語無所主」;《睽》之《節》:「一身三手,無益於輔」;《蹇》之《未濟》:「一口三舌,相妨無益」;《大畜》之《履》:「三首六身,莫適所閑;更相搖動,失事便安」;《夬》之《震》:「一身三口,莫適所與」;《損》之《蒙》:「四手共身,莫適所閑,更相妨接,動失事便」;又謂枝多礙事也。一則號令分歧而無所適從;一則無人號令而無所適從;一則人冗誤事,官多枉法,指使欠靈,號令難行。前二事指在上位者,後一事指在下位者。《咸》之《坎》、《晉》之《噬嗑》:「大尾小頭,重不可搖,上弱下強,陰制其雄」;《蒙》之《歸妹》、《震》之《鼎》:「體重飛輕,未能踰關,不離室垣」;《渙》之《頤》:「大尾細腰,身不可搖」;亦皆言雖令不行,然而寓旨又別——此如《管子·霸言》所謂「上夾而下苴」,乃強大不受使令,非如彼之紛擾不中使令也。世事多方,更端莫盡,禍倚福伏,心異貌同;合觀諸《林》,亦如蒙莊寓言之毅、豹雙亡而木、雁各喜矣。「六手」、「三口」等與《晉》之《坤》、《屯》之《履》:「百足俱行,相輔爲強」,適相形對照。「大尾」、『腰重」即《韓非子·揚權》:「數披其木,毋使枝大本小,……枝將害心」,或《淮南子·泰族訓》:「末大於本則折,尾大於腰則不掉矣」,亦即《太玄經·爭》之次六:「臂膊脛如,股腳䐜如,維身之疾。」「百足」即《文子·上德》及《淮南子·説林訓》:「善用人者,若蚈之足,衆而不相害」,又《淮南子·兵略訓》:「故千人同心,則得千人力,萬人異心,則無一人之用。……故良將之卒,……若蚈之足,……衆而不相害,一心以使之也」;《太玄經·鋭》之初一:「蟹之郭索,後蚓黃泉。測曰:……心不一也」,范望解:「用心之不一,雖有郭索多足之蟹,不及無足之蚓」,亦其意。蚈、百足蟲也;衆相輔而不相害,則如「百足」,衆不相濟而相礙,則如「六手」、「三口」、「郭索」 [670] ,未可渾同以概言耳。《睽》之《節》後半云:「兩足共節,不能克敏」,另明一義;兩足而並一脛,失其所以爲兩,步武維艱矣。蓋分體方能合用,脛足之左右相須,適如齒分上下、剪分兩刃,正不以並一爲貴,言辯證法者每取爲擬喻 [671] 。參觀《易》卷論《噬嗑》。《易林》雖想像「一身兩頭」,衹示兩姑之間難爲婦,僅如《韓非子·揚權》:「一棲兩雄,其鬬㘖㘖;一家二貴,事乃無功;夫妻持政,子無適從」;不如《韓非子·説林》下之警切:「蟲有螝者,一身兩口,爭食相齕,遂相殺也。」《雜寶藏經》卷三亦載昔雪山有鳥,名爲「共命」,一身二頭,一頭嘗食美果,一頭生嫉,即取毒果食之,二頭俱死;《佛本行集經》卷五九記其事更詳,兩頭各有名字,「一頭若睡,一頭便覺」;《百喻經》第五四則、《雜譬喻經》第二五則言一蛇「頭尾相諍」,各欲「爲大」,致「墮火坑死」。旨同韓非,謂分必至於相爭,爭且至於同盡。釋書大行,韓非「螝」喻相形減色,遂掩沒不彰;如司空圖《共命鳥賦》(《全唐文》卷八○七)、傅山《詠史感興雜詩》之三四(劉䬠輯《霜紅龕全集》卷一)皆託共命鳥以寄慨寓諷。劉基《誠意伯文集》卷三《郁離子·天地之盜》篇:「孽搖之墟有鳥焉,一身而九頭」云云,增鳥首之數如郭璞《江賦》所謂「奇鶬九頭」而已;爭食而「九頭皆傷」與共命鳥之「二頭俱死」,用意初無別焉。
八 小畜
《屯》:「取火泉源,釣魚山巔;魚不可得,火不肯然。」按《比》之《屯》、《鼎》之《旅》略同。《履》之《賁》:「上山求魚,入水捕貍」;《坎》之《鼎》:「探巢捕魚,耕田捕鰌」;《艮》之《遘》:「操笱搏貍,荷弓射魚」;《旅》之《噬嗑》、《損》之《歸妹》:「教羊逐兔,使魚捕鼠」;均可合觀。皆謂求失其所、用違其器、事反其理;猶《孟子·梁惠王》之譏「猶緣木而求魚」,《荀子·仲尼篇》、《強國篇》之嘲「猶伏而咶天,救經而引其足」,當入王琪《續雜纂》中《左科》門者。《九歌·湘君》:「採薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末」;《淮南子·説山訓》:「譬如樹荷山上而蓄火井中,操釣上山,揭斧入淵」;《太玄經·勤》之上九:「其勤其勤,抱車入淵,負舟上山;測曰:其勤其勤,勞不得也」;《參同契》中篇:「棄正從邪徑,欲速閼不通:汲水捕雉兔,登山索魚龍,植麥欲穫黍,運規以求方」;《後漢書·劉玄傳》李淑上書:「譬猶緣木求魚,升山採珠」;《晉書·夏侯湛傳·抵疑》:「是猶反鏡而索照,登木而下釣。」諸若此類,直所從言之異路耳。以行事之荒謬,示世道之反常失經,別詳《楚辭》卷論《九歌》。
《夬》:「福祚之家,喜至憂除,如風兼雨,出車入魚。」按末句當是本馮諼《彈劍鋏歌》之「出無輿」、「食無魚」,第三句猶舜《南風歌》之言「解慍」及《穀梁傳》僖公三年六月之言「喜雨」也。《屯》之《大有》:「河伯大呼,津不得渡,船空無人,往來亦難」,大似《箜篌引》之「公無渡河」;《乾》之《隨》:「乘龍上天,兩蛇爲輔」,逕用介子推《龍蛇歌》之「龍欲上天,五蛇爲輔」。此類皆撏撦馮班所謂「詩」以爲占詞者。《剝》之《恆》:「羊頭兔足,少肉不飽」(《既濟》之《訟》下句作:「羸瘦少肉」),則與「雞肋」比事;《需》之《隨》:「田鼠野雞,意常欲逃,拘制籠檻,不得動搖」,則與「檻猿籠鳥」連類;《觀》之《需》:「蒿蓬代柱,大廈顛仆」,則與「荷弱不勝梁」儷偶。詩文運古,避熟就生,可取材焉。
九 泰
《明夷》:「求兔得獐,過其所望。」按《蒙》之《解》:「望鷄得雛,求馬獲駒」;《復》之《咸》:「求雞獲雛,買鱉失魚;出入鈞敵,利行無饒」;《復》之《困》:「求犬得兔,請新遇故,雖不當路,逾吾舊舍」;《無妄》之《歸妹》:「捕魚遇蟹,利得無幾」;《履》之《大過》:「踰江求橘,並得大栗」;《觀》之《復》:「探鷇得螽,所願不喜」;《小過》之《渙》:「求玉獲石,非心所欲,祝願不得。」「捕魚遇蟹」即羅願《爾雅翼》卷三一引漁者諺所謂:「網中得蟹,無魚可賣。」皆所得非所求,而或則過望,或則失望,或則「鈞敵」。常言類此者,失望爲多,如《詩·邶風·新臺》:「魚網之設,鴻則離之」,《毛傳》:「言所得非所求也」;陸璣《草木蟲魚疏》卷上:「網魚得鱮,不如啗茹」;乃至《三國演義》第一○一回諸葛亮曰:「吾今日圍獵,欲射一『馬』,誤中一『獐』。」如袁準《正書》:「歲在申酉,乞漿得酒」(《全晉文》卷五五)之非所求而過所望者較少,《易林》則數言之。《小過》之《蹇》:「失羊捕牛,無損無憂」,又與《呂氏春秋·離俗覽》中「路之人」論「亡戟得矛」一揆。至若不獲所求而反失所有,《易林》亦屢象其情事。如《歸妹》之《損》、《巽》之《大畜》皆云:「爭雞失羊,亡其金囊」;《隨》之《泰》:「搏鳩彈鵲,獵兔山北;丸盡日暮,失獲無得」;《損》之《蠱》:「乘牛逐驥,日暮不至,露宿多畏,亡其騂騅」;《賁》之《中孚》:「騎豚逐羊,不見所望,經涉虎廬,亡豚失羊」(《乾》之《蹇》作「徑涉虎穴,亡羊失羔」,《家人》之《明夷》作「亡身失羔」);《大畜》之《豐》:「釣鯉失綸,魚不可得」;胥《易·旅》之六五所謂「射雉,一矢亡」,即俗諺之「賠了夫人又折兵」、「偷雞不得反失米」。《易林》明事埒事,可謂粲焉大備。又按《歸妹》之《節》:「張羅捕鳩,兔離其災」,即《詩·新臺》之魚網鴻離。
《節》:「龜厭河海,陸行不止,自令枯槁,失其都市,憂悔爲咎,亦無及已。」按《益》之《震》同,「河」作「江」;《無妄》之《小畜》:「鰌蝦去海,游於枯里;街巷迫狹,不得自在,南北四極,渴餒成疾」(《謙》之《明夷》略同),用意相似。取象即古詩所謂「枯魚過河泣,何時悔復及」,而補出「厭」字,則「悔」字得以烘托。《太玄經·去》之初一:「去此靈淵,舍彼枯園」,情事殊肖,而《易林》物有主名,事具顛末,非同《太玄》之無序也。《後漢書·張衡傳》衡答客嘲作《應間》,有云:「子覩木雕獨飛,愍我垂翅故棲;吾感去鼃附鴟,悲爾先笑而後號咷也」;章懷註祇言「鼃」即「蝦蟆」,王先謙《集解》引沈欽韓釋爲「若使附逐嗜腐鼠之鴟,必爲所食」,亦屬強解,仍未明「附逐」之故。等揣摩也,請對以臆可乎?竊疑當時或有俗傳,謂蝦蟆正如《易林》之龜及蝤蝦厭居水中,亦欲捨去而曠觀漫遊,遂附鴟騰空,致隕身失命。桓寬《鹽鐵論·復古》篇:「燕雀離巢宇而有鷹隼之憂,坎井之鼃離其居而有蛇鼠之患,況翺翔千仞而游四海乎!」頗資參印。此類寓言,各國都有。佛典載鼈欲去湖,就食遠方,乞鶴銜之飛行;一作二雁説龜遷地,銜樹枝兩端,命龜嚙中間,攜以高舉遠翔(《法苑珠林》卷五九引《雜譬喻經》、卷九九引《五分律》);宋人「諺語」稱鸛鶴作東道延蟹,使鉗己足,隨以上樹杪危巢(鄭清之《安晚堂詩集》卷一○《再和糟蟛蜞送葺芷且答索飲語》詩自《跋》)。鼈、龜皆中途墮地。西方童話亦有蛙附雁南飛之事,謂蛙中途下墮池塘,幸不死,悶絶復蘇,乃強顔飾説:「自天而降,一來觀風問俗,逝將去此爾」 [672] ;尤極嘲詼之致。
【增訂四】清末赤山畸士輯譯《海國妙喻》中已有《龜學飛》一則。英國民歌《青蛙與烏鴉》一篇寫蛙不甘伏處河中,鴉誘其登山跳舞,蛙爲所動,鴉援引之上岸,即吞食之(The Frog he came a-swimming,a-swimming to the land O,/And the Crow he came a- hopping to lend him his hand O./ ... /And ate him all up O. -The Frog and the Crow ,in G. Grigson,ed. The Faber Book of Popular Verse ,1974,pp. 67-8)。亦猶《易林》之「龜厭河海」而「陸行」遭「咎」也。
張衡所指,殆相彷彿,故曰:「先笑而後號咷」,猶《易林》之龜「憂悔無及」也。姑妄言之。
一○ 大 有
《豫》:「雷行相逐,無有休息。」按《坤》之《泰》、《坎》之《師》、《困》之《大過》同,「休」皆作「攸」。《古詩歸》卷四鍾惺評云:「二語盡雷之性情行徑;杜詩:『隱隱尋地脈』,『尋』字之妙本此」;《唐詩歸》卷一七杜甫《白水縣崔少府十九翁高齋》:「何得空裏雷,隱隱尋地脈」,鍾惺評云:「『尋』字妙,雷之性情盡具此一字中。」《易林》二語,工於體物而能達難寫之狀,鍾氏讀詩洵非紅紗蒙眼者。雷聲似圓而轉,故《淮南子·原道訓》曰:「電以爲鞭策,雷以爲車輪」,高誘註:「電激氣也,雷轉氣也」;揚雄《河東賦》亦曰:「奮電鞭,驂雷輜」;《論衡·雷虛篇》曰:「圖畫之工圖雷之狀,纍纍如連鼓之形」;《易林·解》之《豐》亦曰:「雷鼓東行。」梅堯臣《冬雷》:「嘗觀古祠畫,牛首槌連鼓」,又《觀楊之美畫》:「雷部處上相與期,人身獸爪負鼓馳,後有同類挾巨槌,……此畫傳是閻令爲」;則同《論衡》所言圖狀而加人物。蓋世俗傳説已融通視聽,如繪聲而觀音矣。《初學記》卷一引晉李顒《雷賦》:「審其體勢,觀其曲折,輕如伐鼓,轟若走轍」;雖兼輪與鼓之喻,而未盡聲勢之殊相。《易林》以聲聲相續爲聲聲相「逐」,活潑連綿,音態不特如輪之轉,抑如後浪之趁前浪,兼輪之滾滾與浪之滾滾,鍾嶸所謂「幾乎一字千金」,可以移品。鍾惺擬之於杜句「隱隱尋地脈」,余復欲參之杜《上牛頭寺》詩云:「青山意不盡,滾滾上牛頭」,言峯巒銜接,彌望無已,如浪花相追逐,即岑參《登慈恩寺浮圖》所謂「連山若波濤,奔湊似朝東」也。英詩人(G. M. Hopkins)嘗狀雷如以銅鑼轉成大片聲音,平鋪地版(The thunder musical and like gongs rolling in great floors of sound) [673] ;蓋謂雷聲似展面漸廣,與「逐」之謂雷聲似追蹤漸遠,異曲同工。