腓特烈大帝與約瑟夫二世 · 附錄3 約瑟夫二世對葉卡捷琳娜大帝的印象

哈羅德·坦珀利 《腓特烈大帝與約瑟夫二世》
拜訪完葉卡捷琳娜大帝的第二年,約瑟夫二世對葉卡捷琳娜大帝的性格做了一番描述。「1782年8月19日,我們二人獨自走在維也納的奧花園」 [1] 。約瑟夫二世向大不列顛王國大使羅伯特·默里·基斯吐露了他對葉卡捷琳娜大帝及俄羅斯帝國的印象 [2] 。約瑟夫二世向我詢問接下來是否會有人去接替詹姆斯·哈里斯在聖彼得堡的職位,我告訴他我認為詹姆斯·哈里斯會一直在他的這個職位上幹下去。 約瑟夫二世:您的判斷沒錯。詹姆斯·哈里斯集才能、活力和機敏於一身。他現在的工作很適合他。我猜他最近在聖彼得堡應該幹得越來越得心應手了。 羅伯特·默里·基斯:我希望是這樣,先生。但聖彼得堡內閣里的各種政治動作一直沒有間斷。在那種環境下,外國大使的工作並不好干。 約瑟夫二世:這話既對也不對。大使工作的技巧就在於你需要透徹地掌握葉卡捷琳娜大帝的脾性,然後去遷就她。她雖然是一位天才公主,但並非無所不能。和她打交道的人,不管是誰,都需要牢記她是一位女性,而女性看待事物的方法和做事的方式跟我們都是不一樣的。根據我的經驗,和她唯一的相處之道就是不要傷害她的感情,也不要和她發生正面衝突。凡是不重要的小事都按照她的意思來,如果一定要拒絕她,那就儘可能地讓你的拒絕變得更容易接受一些。要讓她意識到她身邊的人無一不希望她能一直開開心心的。但同時又要讓她明白,在一些重要的原則問題上,她身邊的人是不可以向她妥協的。你要讓葉卡捷琳娜大帝對她的權力有一個正確的認識。如果她想做的事情實施起來不會和重大原則問題產生衝突,那就姑且縱容她去做。對於那種女士們都渴望享受的殷勤,我們滿足她就好。然而,如果她執意要做不該做的事,那麼為了讓這位領導者冷靜下來,我們就必須讓她暫居一旁,先由其他人代做決策。從這個角度來講,她身邊的人和她是平起平坐的。這些人不僅能防止她頭腦發熱做出一些過激行為,而且能使她清醒地意識到,作為一名統治者,她需要制定一套行為準則並將這套準則嚴格地執行下去。 葉卡捷琳娜大帝的不幸就在於,當她的激情之泉開始噴涌而出時,她身邊沒有人敢上前去阻斷這股激流,甚至連敢站出來控制水勢的人都沒有。伊萬·安德列耶維奇·奧斯特曼 [3] 並無實權,什麼事都不做,也毫無影響力。亞歷山大·安德列耶維奇·貝斯博羅科 [4] 則是一個暴發戶,曾當過慢吞吞的抄寫員,之前是M.羅曼佐的傳聲筒,帶有典型的他那個階級的人的一套思維。憑藉一些小本事,亞歷山大·安德列耶維奇·貝斯博羅科做著他的工作。但他學識很淺,既對政治上的東西一竅不通,也毫不了解古往今來統治者們都有的那些心思。每當葉卡捷琳娜大帝讓他拿起筆開始表達她當時那種最強烈並且往往是最不加顧忌的情感時,亞歷山大·安德列耶維奇·貝斯博羅科就會原封不動地將她的各種未經加工的想法都搬到紙上。對於葉卡捷琳娜大帝的這種過剩的感情,他並沒有力量去加以控制,也有可能是他本來就沒想過要加以控制。亞歷山大·安德列耶維奇·貝斯博羅科可能是這樣騙自己的:「我的任務只是將君主的說法記錄下來,至於權衡這些說法是否恰當,這就不是我的責任了。」這就是葉卡捷琳娜大帝那邊的情況。因為重大事務需要和她打交道的人務必要謹記這些細節。 亞歷山大·安德列耶維奇·貝斯博羅科 羅伯特·默里·基斯:有件讓人很無奈的事情是,君主們往往只能與比他們出身低微和教育水平沒有他們高,並且沒有他們有原則的人吐露心事。那麼,葉卡捷琳娜大帝信任身為機要顧問的格里高利·亞歷山德羅維奇·波將金嗎? 約瑟夫二世:是的,她信任他。但格里高利·亞歷山德羅維奇·波將金是一個非常不稱職的顧問。他沒有什麼文化,現在變得越來越懶散了,但葉卡捷琳娜大帝假裝他是政治上的專家,或者至少她嘴上是這麼說的。事實上,比起給別人當顧問,我看他反而更需要一個顧問。葉卡捷琳娜大帝有句口頭禪:「他是我的徒弟,他的一切都是我教的。」你很容易就可以想像,當她用這種語氣說話時,這個徒弟心中想的可能是:「是的,夫人,我是您的徒弟,但我真沒有多少可值得您驕傲的地方。」 羅伯特·默里·基斯:這是否意味著格里高利·亞歷山德羅維奇·波將金的個人影響力減弱了呢? 約瑟夫二世:一點兒也沒有。然而,在政治活動方面,他們二人根本就不是外界猜測的那樣。葉卡捷琳娜大帝不希望和他分開。此外,出於很多原因和各種各樣的關係,即便她真有擺脫他的想法,那也不是很容易就能辦到的。你必須要在俄羅斯帝國待過,才能了解到各種細節,然後就能知道葉卡捷琳娜大帝那邊的情況到底是怎麼一回事了。 [5] 註解: [1]  奧花園位於奧地利維也納的一個占地五十二點二公頃的公園。這個公園只在白天開放,園內有維也納最古老的巴洛克式園林。自2000年起,園內的部分建築成為對外開放的歷史博物館。 [2]  《外交部,奧地利大公國》,第5卷,維也納,1782年10月19日,羅伯特·默里·基斯致格蘭瑟姆,絕密。羅伯特·默里·基斯用的是第一人稱,他說,報道里記載的對話「忠實地摘錄了我筆記里的內容。」——原注 [3]  伊萬·安德列耶維奇·奧斯特曼(Ivan Andreyevich Osterman,1725—1811),俄羅斯帝國政治家、副國務大臣。 [4]  亞歷山大·安德列耶維奇·貝斯博羅科(Alexander Andreyevich Bezborodko,1747—1799),葉卡捷琳娜大帝的第一秘書。——原注 [5]  對比約瑟夫二世和維拉克的談話,見科爾伯龍:《日報》,巴黎,1901,第257頁注釋。——原注