法句經譯註 · 安寧品法句經第二十三(十有四章)

譯文 安寧品的大意是,區分平安與危險的具體表徵,從而(使人們)遠離惡而趨近善 ,身心歡快但不墮落。我(佛陀自稱)的身心已安定,無怨無怒不動心;塵世庸眾多有怨,我行佛道不動瞋。 ㈠ 我的身心已安定,不再病於因緣病;眾人皆有(生、老、病、死)四大病,我行佛道無此病㈡ 我的身心已安定,亦無煩惱亦無憂;塵世凡夫煩腸斷,我行佛道樂無愁。 ㈢; 我的身心已安定,心靈清淨無所作為:以喜悅為食,如同住在光音天。(四) 我的身心已安定,心志澹泊無所事事:即使窮盡人間薪柴聚集火力,又怎能燒著我的身上?(五) 戰勝了他人則製造怨恨,被他人擊敗則生出自卑心理:除去勝負意念,無諍無吵樂安靜。㈥ 熱惱莫過於淫慾,歹毒莫過於怒火,最大之苦莫過於有身,極樂之境莫過於涅槃。(七) 勿以世俗小樂為樂,勿求世俗的小辯小慧,當求出世之樂之慧,獲此大樂大慧永安康。(八) 「我」乃世間至高無上的尊者,它可為眾生解脫惱憂,救度凡眾出離三界,獨力能降眾多魔軍。(九) 見到聖人使人愉快,能夠憑依聖人使人愉快,能夠遠離愚蒙之人,行使善事使人愉快。(十) 堅守正道使人愉快,巧妙闡說佛法使人歡快:與世人無爭,守戒之德圓滿使人常常愉快。(十一) 依傍賢人結廬而居愉快,仿佛親族相互聚會:靠近仁人智士,更多地聆聽高妙深遠之道理。(十二) 長壽之人很少,中途謝世者甚多:學習佛法應當善取精要,使人到老安樂平穩。(十三) 諸位想要獲得甘露般甜美的佛法之人,應該拋棄欲望,涅槃之境使人愉快:要想度脫生死苦海,應當常飲甘露般(佛法)之味。(十四) 原典 安寧品第二十三十有四章 安寧品者,差次①安危,去惡即善,快而不墮②。 我生已安,不慍③於怨;眾人有怨,我行無怨。㈠ 我生已安,不病於病④;眾人有病,我行無病。㈡ 我生已安,不戚於憂;眾人有憂,我行無憂。 ㈢ 我生已安,清淨無為;以樂為食,如光音天⑤。(四) 我生已安,澹泊無事;彌薪⑥團火,安能燒我?(五) 勝則生怨,負則自鄙⑦,去勝負心,無諍自安。 ㈥ 熱無過⑧侄,毒無過怒,苦無過身,樂無過滅。(七) 無樂小樂,小辯小慧⑨,觀求大者,乃獲大安。(八) 我為世尊⑩,長解無憂,正度三有⑾,獨⑿降眾魔。 (九) 見聖人快,得依附快,得離愚人,為善獨快。(十) 守正道快,巧說法快,與世無諍,戒具常陝。(十一) 依賢居快,如親親會⒀;近仁智者,多聞高遠。(十二) 壽命鮮少⒁,而棄世⒂多,學當取要,令至老安。(十三) 諸欲得甘露⒃,棄欲滅諦快,欲度生死苦,當服甘露味。(十四) 注釋 ①差次:將某某排出先後的次序,好壞的程度。 ②不墮:不墮落。 ③不慍:不生氣、不發怒。 ④不病於病:不被各種弊端所侵擾。前一個病字是動詞,即為某某所傷害,侵擾而失去健康的心態;後一個病字是名詞,即人生的各種缺陷、毛病所蔽。 ⑤如光音天:光音天,乃色界三天之一,即第二、第三禪天,位於無量光天上,在少淨天之下。此界眾生無有音聲,用禪定心所發之光明傳達彼此之意,故稱光音天。 ⑥彌薪:窮盡所有柴薪。彌,遍、盡也。 ⑦自鄙:自卑。 ⑧熱無過:無過,不再比某某更甚,下文句式相同;熱,此處指熱惱,心神不寧。 ⑨無樂小樂,小辯小慧:不要以小樂、小辯、小慧為樂。 ⑩我為世尊:此句意思是說,每個人是自足的,不要傍依何物何人。人亦該守獨,不要隨大流,喪失自我的自主性。「我」是世間至高無上的。 ⑾三有:即三界,指欲有、色有、無色有。 ⑿獨:守獨,堅持自我的自足性、自主性,不為外物他人所惑、所動。 ⒀如親親會:前一個親字是名詞、指親屬、親人;後一個親字是副詞,直接地、面對面地;會,即是聚會、團聚。 ⒁壽命鮮少:壽命,即長命、長壽;鮮少,很少;鮮,少也。 ⒂棄世:指中途離開人間,未能壽終正寢者。 ⒃諸欲得甘露:許多想要得到如甘露般甜美的佛法之人。