惡之花 · 庫忒拉島①之行

波德萊爾 《惡之花》
我的心啊像小鳥,快樂地飛翔, 圍繞著纜繩自由自在地盤旋, 天空萬里無雲,帆船破浪向前, 仿佛天使陶醉於燦爛的陽光。 那是什麼島啊!淒涼而又陰暗? 人說是庫忒拉,歌謠里的勝地, 老光棍兒們有口皆碑的樂土。 看啊,說到底不過是一片荒原。 ——甜蜜隱私之島,心靈歡悅之島! 那古代維納斯的絕美的幽靈 在你的海上飛翔如香氣回縈, 使精神啊充滿了愛情和煩惱。 美麗的島,盛開鮮花,遺生香桃②, 全世界歷來都對你膜拜頂禮, 愛慕之情啊化作心兒的嘆息, 如同玫瑰園的上空香菸繚繞, 或如野鴿咕咕鳴叫永不停歇! ——庫忒拉不過是最貧瘠的土地, 一片被尖叫驚恐的荒沙亂石。 我卻窺見一個東西怪異奇特! 那不是座林木掩映中的寺廟, 內有喜歡鮮花的年輕女祭司 走動,隱秘的熱情燒的著軀體, 一陣微風啊撩起了她的長袍。 就在我們貼著海岸航行之時, 雪白的風帆啊驚起鳥兒一片, 一個三根柱的絞架映入眼帘; 襯著藍天,像一株黝黑的柏樹。 一群猛禽棲在它們的食物上, 瘋狂地撕咬一具腐爛的懸屍, 紛紛把邪惡的喙像鎬樣刨去, 刨進腐屍所有冒著血的地方! 雙目已成空洞,肚子己被穿破, 沉甸甸的腸子流到了大腿上, 猛禽將醜惡的樂趣細細品嘗, 堅喙一陣啄咬把他徹底閹割。 腳下還有一群垂涎的四足獸, 仰著嘴巴,在四周打轉和徘徊, 那當中有一頭大獸難熬難耐, 嚴然有幫凶侍奉著的劊子手。 你住在庫忒拉,美麗天空之子, 你默默地忍受著這種種凌辱, 為了那不潔的崇拜而受懲處, 為了那些罪孽承擔無墳之苦。 可笑的懸屍,你同我一樣受苦, 看見你擺動的肢體,我感覺到 往日的痛苦化作毒液的波濤, 一直湧上我的喉嚨催我嘔吐; 面對你,懷著珍貴回憶的苦人, 我感覺到了所有丑鴉的長喙, 我感覺到了所有黑豹的大嘴, 曾是那樣喜歡咀嚼我的肉身。 ——蒼天一碧如洗,大海波平如鏡; 從此一切對我變得漆黑血腥, 唉!我的心埋葬在這寓意之中, 好像裹上了厚厚的屍衣一重。 在你的島上,啊,維納斯!我只見 那象徵的絞架,吊著我的形象, ——啊!上帝啊!給我勇氣,給我力量, 讓我觀望我自己而並不憎厭! 1、愛琴海中一小島,傳說中力愛神所居。 2、香桃木為縫紉斯的神花,象徵愛情和新婚。