惡之花 · 被殺的女人①

波德萊爾 《惡之花》
——無名大師的素描 周圍是香水瓶,有金絲的綢緞, 給人以快感的家什, 大理石像,油畫,熏了香的衣衫 拖曳著豪華的皺襞, 在一間如溫室般暖和的房裡, 空氣又危險又致命, 玻璃棺裡面正在枯萎的花枝, 翻白的眼,無思無想, 卻依然流露出曙色般一瞬 朦朧又慘白的目光。 床上,赤裸裸的軀體無所顧忌, 徹底的隨便與放縱, 展示隱秘的光輝,命定的美麗, 那是大自然的饋贈; 腿上是暗粉色長襪,級有金印, 仿佛是殘留的紀念; 吊襪帶像火辣辣的神秘眼睛, 射出目光鑽石一般。 這種孤獨,這幅慵懶的大肖像, 發出了最後的呻吟, 一具無頭的屍體,鮮血流成河, 流淌在於渴的枕上, 枕布狂飲著鮮紅的流動的血, 仿佛那乾旱的草場。 就仿佛從黑暗中產生的幻象, 讓我們目不能斜視, 她的頭,一大團濃髮又黑又長, 還戴著珍貴的首飾, 像床頭柜上擺放了一株毛莨②, 面貌真是奇特不群, 它的態度像一雙撩人的目光 流露出陰暗的愛情, 有罪的愛情,各種奇特的狂歡, 充滿了惡毒的親吻, 一群魔鬼也高高興興地消遣, 在窗簾折褶里浮動; 然而,看她那優雅動人的清癯, 肩膀的生硬的輪廓, 稍尖的臀部以及矯健的身軀, 如一條被激怒的蛇, 她還年輕呀!——她那亢奮的靈魂, 她百無聊賴的感覺, 向著慾火時現時隱的色鬼們, 是不是仍半開半合? 愛報復的男人,你生前多有情, 可是他呀仍不滿足, 現在這任人擺布的屍體可曾 滿足他巨大的情慾? ——遠離嘲諷的世界,不潔的人群, 也遠離好奇的法官, 睡吧,安詳地睡吧,奇特的女人, 在你那神秘的墓間, 你丈夫跑遍世界,你不朽的形 守護著睡熟了的他, 而他也將會像你一樣地忠誠 直到死也不會變化。 1、本詩首次發表於初版《惡之花》,是1861年版《惡之花》的第110首,在《惡之花》一組中。 2、多年生草本植物,莖葉皆有茸毛。