德意志悲苦劇的起源 · 譯名對照表[1]
A
Absichtlichkeit,die 意向性
Agon,der 抗爭\競爭
Allegorie,die 寄喻
Allegoriker,der 寄喻作者
Astrologie,die 星相學
Astronomie,die 天文學
Ausdruck,der 表達
B
Bedeuten,das 意指
Bedeutung,die 意指
Begriff,der 概念
C
Chor,der 歌隊
D
Darstellung,die 表達
Depersonalisation,die 去人格化
E
Erkenntnis,die 認識
Eidos,das 理念
Einfühlung,die 移情
Emanatismus,der 神性流溢說
Emblem,das 寓意畫
Entstehung,die 形成
Erbauung,die 教化
Erscheinung,die 顯像
Expressionismus,der 表現主義
F
Fabel,die 寓言
Forcierung,die 強化
Furcht,die 恐懼
G
Gattung,die 體裁
Gegenstand,der 對象
Gesamtkunstwerk,das 整體藝術品
Groteske,die 怪誕
H
Haupt-und Staatsaktion,die 政治嬉鬧劇
Hypothesis,die 假設
I
Idee,die 理念
Ideenlehre,die 理念論
Immanenz,die 內向性\內在性
Intention,die 意圖
Intrigant,der 陰謀策劃者
Intrige,die 陰謀情節\陰謀
K
Katharsis,die 淨化
Klassik,die 古典主義
Klassizismus,der 復古主義
Komik,die 滑稽
Konfiguration,die 組合
Konstellation,die 聚陣結構
Kontrapost,der 等位平衡
Konvention,die 陳規
Kreatur,die 造物
Kritik,die 批評\批判
Kunstsymbol,das 藝術象徵
Kunstwollen,das 藝術意志
L
Lustspiel,das 滑稽劇
M
Manierist,der 矯飾主義
Märtyrer,der 受難者\殉難者
Märtyrerdrama,das 受難劇
Melancholie,die 憂鬱
Mitleid,das 憐憫
Monade,die 單子
N
Notwendigkeit,die 必然性
O
Offenbarung,die 天啟\啟示
Ostentation,die 展示\炫示
P
Parodie,die 戲仿
Phänomen,das 現象
R
Reflexion,die 反思
Repräsentation,die 再現\代表
Resignation,die 沉寂
Reyen,pl. 悲苦劇合唱
S
Sachgehalt,der 實在內容
Sage,die 傳說
Satyrchor,der 薩提爾歌隊
Schauplatz,der 展演場地\舞台
Schein,der 表象
Schicksalstragödie,die 命運悲劇
Schöpfung,die 創世
Schuld,die 責
Schwulst,der 浮誇風
Sein,das 存在/本質
Sinn,der 意義
Sinnbild,das 意象
Sophistisch 詭辯式
Souverän,der 君主
Spiel,das 戲演\遊戲\戲劇
Spieltrieb,der 遊戲衝動
Substitution,die 替換
Suggestibilität,die 暗示傾向
Sühne,die 罪
Symbol,das 象徵
Synkretismus,der 調和論
Systembegriff,der 體系概念
T
Tiefsinn,der 深思
tragisch 悲劇性
Tragödie,die 悲劇
Traktat,das 勸諭文
Transzendent,das 超驗
Trauer,die 悲苦\悲傷
Trauerspiel,das 悲苦劇
Tyrann,der 暴君
Tyrannendrama,das 暴君劇
U
Ursprung,der 起源
V
Vergänglichkeit,die 消逝性
Verfall,der 沒落
Verismus,der 真實主義
Versunkenheit,die 沉思
Verwirrung,die 混亂
W
Wahrheit,die 真理
Wahrheitsgehalt,der 真理內容
Würdigung,die 評賞
Z
Zeichenallegorie,die 符號式寄喻
Zeitgeist,der 時代精神
注釋
[1] 該對照表中德語名詞首字母大寫,其後標明了詞性。有的詞彙在不同的上下文中的意義不一致,因而有超過一個譯名。