道德形上學探本 · 譯者附言

(一)本書原著者康德氏,名伊曼努爾,(Kant,Immanuel,1724—1804)。他是德意志境內哥尼斯堡(Königsburg)的人。他是近世第一流哲學家,以批判哲學著名,是用不著介紹的。這一本書是他在1785年寫的,是倫理學上的名著。這本書原名Grundlegung zur Metaphysik der Sitten。阿博特氏(Abbott,T.K.)的英譯本叫做Fundamental Principles of the Metaphysic of Ethics 。茲譯作《道德形上學探本》。 (二) 這本譯文主要是根據阿博特英譯本,但同時參考德文原著和華遜氏的節譯本(在他的《康德哲學》內)。茲將這三本書的原名列後: Kant,Immanuel,Grundlegung zur Metaphysik der Sitten (Herausgegeben von Karl Vorländer.Leipzig,1917). Kant,Fundamental Principles of the Metaphysic of Ethics. Translated by T.K. Abbott.4th ed.London,1911. Watson,John,The Philosophy of Kant .Glasgow,1908.(Metaphysic of Morality). (三) 書中哲學名詞,遇必要時附註西文;除一兩個地方附載德文原字外,都附載阿博特氏的原文;另外在卷末附載重要名詞英、德、漢文對照表,以供讀者參考。 (四) 遇著原書各版本的文字有不同的地方,均以阿博特氏所校定的作根據。 (五) 阿博特氏的附註,有可以幫助國內讀者對於原書的了解的,也酌量收入一些。 (六) 康德這本書的文章,不算十分簡潔易讀。這本譯文初稿完畢以後,又修改兩次。但也許還有不很準確不很明白之處。如果這樣,希望識者指正。 譯者識