長楊賦 · 長楊賦譯文
第二年,皇帝將要向胡人誇耀中國禽獸多。秋季,命右扶風地方徵發人民進入終南山,西自褒斜谷,東到弘農郡,南至漢中郡,張開羅網罝罘,捕捉熊羆豪豬、虎豹猿猴、狐兔麋鹿,裝在檻車裡,運到長楊宮中的射熊館。用網圍成獵場,把捕得的那些禽獸放在裡面,叫胡人徒手去捕捉,各人可取走自己捉住的獵物,皇帝親來觀看。當時,農民因此不得收穫莊稼,揚雄跟從至射熊館,回去,獻上《長楊賦》。這權且用筆墨作成文章,以翰林作為主人,子墨作為客卿以諷諭。賦辭說:
子墨客卿問於翰林主人,說:「大家知道,聖明君主的養民,應該用仁恩沾潤,行事不為自己著想。今年在長楊田獵,事先命右扶風地方左以華山、右以褒斜谷為界,截割嵯峨的山峰當作橜子,圍繞南山作為羅網,林莽中排列千乘,山谷間擺著萬騎。領著軍士踏遍獵場,把獵獲物賜給戎人,讓胡人挖熊羆,拖豪獵,用木頭擁蔽、竹槍連結作成蕃籬。這是天下極為可觀的遊樂啊!然而,也頗為干擾農人,活動了三十餘日,可謂勤勞之至,然而不圖謀功效,恐怕不知道的人,認為是在外娛樂遊獵,在內也不是為了祭祀祖先社稷,哪是為人民?況且,君主本應以幽靜為神,以澹泊為德。而今愛好遠遊以顯示神威,屢次動眾來疲憊車騎甲士,本不是人主的急務啊!蒙昧的我是暗自疑惑的。」翰林主人說:「唉!客人為何說這話?像您所說的,是知其一而不見其二,看到表面而不了解內里。我曾談得很多,厭倦了,就不再一一詳說,請允許我略舉大概,由客人自己去了解主要的吧。」客人說:「那好,那好。」
主人說:「從前有個強暴的秦朝,像野豬一樣對待人士,像吃人的窫窳那樣對待老百姓。一群像怪獸鑿齒那樣的惡徒,磨牙相爭。豪傑並起有如湯沸雲擾,而廣大人民不得安寧。於是,上天授命於高祖,高祖奉承天命,順乎天運,橫大海、搖崑崙,提劍叱責那強秦。所過之處,攻城取邑,斬將降旗,一日之戰多得不可盡記。他擔當這樣的勞苦,頭髮蓬亂沒有時間梳理,飢餓也吃不上飯,頭盔長了蟣虱,鎧甲浸透了汗水,這都是為替萬姓向皇天請命。從而伸張人民的冤屈,拯救人民的貧乏,規劃億萬年的事,恢宏帝王的功業,七年之間使得天下安靜了。
及至孝文帝,趁著高祖流風遺韻,開始注意於最安寧的政治,親身厲行節儉,綈衣只要不破、革履只要不穿孔就不更換;不住大廈,木器不雕花紋。於是,後宮賤視玳瑁而疏遠珠璣,不用翡翠的裝飾,除卻雕琢的技巧,厭惡美色奢華而不接近,排斥芬芳的衣物而不服用,制止絲竹淫邪的樂曲,不愛聽鄭衛那種窈眇的歌聲。因此,北斗星運轉端正而天上太階平整了。
其後,熏粥為虐。東夷橫行反叛,羌戎仇怨,閩越相互征伐,遠方勞苦百姓因此不安,中原也蒙受禍患。做這種情況下,聖主武帝勃然發怒,於是整飭軍旅,命令驃騎將軍衛青出征,人馬紛紛,像雲集雷發。猋風騰起,波濤洶湧,起兵如同機發蜂飛,行動如流星,攻擊如雷霆。踐踏轒韞車,攻破穹廬,使匈奴人腦塗沙漠,髓流余吾水,從而腳踐他們的王庭。驅趕駱駝,焚燒村落,分裂單于的部落,肢解那些屬國。填平坑谷,拔除草莽,削平山石以開闢道路。蹂踏屍體,車軋廝徒,捆綁其老弱,其被戈矛箭鏃所創的各種受傷的人達數十萬之多,他們都磕頭豎頜,匍匐如蟲蟻。這樣二十餘年了,還不敢稍微休息一下。那是真如天兵四面降臨,首先針對北方;然後回戈斜指,南越就被平定了;指麾信使西行,羌族、僰族向東歸順。就這樣,遠方異俗、不同的鄰邦族黨,從來沒有受到仁政教化、盛德安撫的,而今沒有不舉足仰望,請獻珍寶來朝。使得四海之內澹然安定,永遠沒有邊城的災難和戰爭的禍患。
現在朝廷純用仁政,遵循正道、顯揚德義,並重視文學,聖賢之風像雲廣布,英華之才不斷湧現,洋溢在八荒區域。普天所覆蓋的,沒有不受到恩澤沾潤。士人若有不談王道的,樵夫也要譏笑他。這意味著:凡事沒有興盛不衰,盈滿不虧的,所以走平路不要粗心忘記險阻,安定時不要忘危。於是有時在豐年間出兵,整飭車馬、警戒軍旅,興師於五柞,習馬在長楊,以獵取狡獸來簡選力士,以射中輕捷飛鳥來比武藝。於是集合起來登上南山,望望極遠的烏弋國,西邊壓服月窟之處,東邊震動日出之域。又恐後代為這一時之事所迷惑,經常把它作為國家的大任務,以田獵為荒淫,逐漸衰微而不運用它,因而使車輪不支軔木,旌旗不住地揮動,隨從者遊蕩無定,委曲連屬迴旋。其實這是尊奉高祖的功烈,遵循文帝、武帝的法度,恢復三王、五帝田獵的本來目的。要使得農不停止耕作,女不下紡機,婚姻及時,男女都不要違背。興出和樂之風,行事簡樸平易,憐惜勞累的人,停止力役,訪問百歲老人,慰撫孤兒、弱勢群體,引導大家共苦同樂。然後,就可以陳列鐘鼓之樂,響起鞀磬的和聲,豎立雕刻猛獸的木虡,敲擊玉磐,跳起八列之舞。以信義當作飲酒,同君子歡樂當作肴饌,聽宗廟中的雍和之聲,接受神人的賜福。歌詞和《頌》詩相投,吹奏和《雅》樂相合。勤勞能夠做到這樣的,那就真可以說是『神所勞』了。方且等著好符瑞降臨,以便築梁甫的祭場在泰山之頂增封。把光輝延及於將來,和古帝尊號比較榮耀。這哪裡是只想淫樂遊覽,在莊稼地里跑馬,在果樹林中環繞、踐踏草木,在向眾人誇耀豐富狖玃、麇鹿的獵獲呢?盲人看不見咫尺的近處,而離婁能照見千里遠的角落。客人只是愛惜被胡人拿走我們的禽獸,曾不知我們已經獲取了他們的王侯!」
話還沒有說完,客人子墨就下了席位,拜了兩拜並叩頭至地道:「這樣的法度真是偉大啊!確是小人所想不到的。你在今天啟發了蒙昧的我,我才算是廓然明白了!」