布拉熱洛納子爵 · 第二五五章
荷馬史詩中的一章①
現在應該掉過頭來說說山洞裡的另外一邊,應該同時敘述一下那幾個戰士和那個戰場的情況。
阿拉密斯和波爾朵斯走進洛克馬里亞的山洞去找放在那兒的那隻小船,他們還有三個布列塔尼人助手,他們首先希望從地道的小洞口把小船送出去,這樣就可以遮掩他們的行動和他們的逃跑。剛才因為來了狐狸和獵狗,他們不得不躲了起來。
山洞大約有一百托瓦茲長,一直通向一個斜坡,斜坡底下是一個小灣。從前這兒是異教徒的諸神廟,當時美麗島還叫做卡洛內斯,在這個山洞的神秘的洞底深處曾經不止一次地發生過把人作為犧牲的事情。
走進這個山洞的第一個漏斗形的進口,要過一個緩坡緩坡的上面,堆積在一起的岩石形成一個低矮的拱廊。山洞裡面,地上高高低低更危險的是頂上凹凸不平的石塊,它分成了好幾層,彼此是相通的,中間是幾級高高低低、斷斷續續的梯級,左右兩面是一些天然的巨大的石柱。
在第三層里,洞頂很低,過道很窄,小船過去很勉強,要碰到兩邊的洞壁,然而,在絕望的時刻里,木頭也會變得柔軟,石頭在人的意志的力量面前也會變得順從。
這就是阿拉密斯的想法,在戰鬥結束以後,他決定逃跑,逃跑當然很危險,因為進攻的人並沒有全死掉,而且,假定有可能把船送到海上,他們在露天裡逃走,那些監視著他們的戰敗者,發現他們人少,一定會緊追這些戰勝者的。
兩次射擊打死十個人以後,阿拉密斯對地道的各個拐彎處都很熟悉了,他去一個一個地辨認這些人,清點他們的人數,因為硝煙瀰漫,他看不到外面的東西。接著,他馬上吩咐把小船滾到堵塞著那通向自由的出口的大石頭那兒。
波爾朵斯集中起全身的力氣,兩條胳膊抱住小船,抬了起來,那幾個布列塔尼人迅速地推動滾筒。
他們向下走到了第三層洞裡面,來到堵住出口的大石頭跟前。
波爾朵斯從底下抓住這塊巨大的石頭,用他的結實的肩膀頂上去,猛地一撞,這座石牆發出破裂的聲音。一陣塵土從洞頂落了下來,落下來的還有幾千代海鳥的殘骸,它們的窩牢牢築在這塊岩石上,好象水泥澆成的一樣。
撞到第三下的時候,石頭頂不住了,它搖動了片刻。波爾朵斯背靠著旁邊的岩石,一腳使勁踩在石頭上,把大石頭從四周的石灰石中間踩了出去,那些石灰石仿佛是它的鉸鏈和固定它的框框。
石頭倒了下來,他們看到了明亮耀眼的亮光,它從出口射進了地道里,藍色的大海出現在喜出望外的布列塔尼人的眼前。
這時候,他們開始把小船抬上這個路障。還有二十托瓦茲路,他們就能到大西洋上了。
就在這時候,那支軍隊趕來了,隊長把他們排列好,準備攀登或者進攻。
①荷馬:古希臘詩人,相傳著名史詩《伊利亞特》和《奧德賽》為他所作。這兒借用,說明這一章內容緊張驚險悲壯等。
阿拉密斯密切注視著一切,讓他的朋友們能順利地行動。
他看到了那支援兵,他點了一下人數,他看了一眼就相信不可克服的危險出現了,逼著他們要投入一場新的戰鬥。
在地道將要被攻占的時候,從海上逃走,這是不可能的!
確實,剛才照亮了山洞最後兩層的日光會使士兵們看到向海邊滾動的小船和火槍射程內的兩名叛亂分子。如果開槍,即使打不死五個航海的人,也會把小船打得全身都是小窟窿。
此外,還要把什麼都估計到,如果小船和乘上去的人逃掉的話,不會發出警報嗎?不會通知國王的駁船嗎?可憐的小船,受到海上的追捕,陸上的監視,在天黑以前怎麼能不屈服呢?阿拉密斯憤怒地搔著自己灰白的頭髮,乞求天主和魔鬼的援助。
他叫喚波爾朵斯,波爾朵斯單獨一個氣幹得比滾滾筒的人還起勁。
「我的朋友,」他聲音很低地說,「我們的對手剛才來了一支援兵。」
「啊!」波爾朵斯平靜地說,「那麼,怎麼辦呢?」
「重新開始戰鬥,」阿拉密斯說,「還能碰碰運氣。」
「對,」波爾朵斯說,「因為在我們兩個人裡面很難不給打死一個,而且,肯定的是,如果我們當中一個被打死了,另一個也會讓人打死的。」
波爾朵斯帶著那種很自然的英雄氣概這樣說著,在他身上,這種氣概比全部的體力還要強大有力。
阿拉密斯仿佛覺得心上給馬刺刺了一下。
「我的朋友波爾朵斯,如果您照我對您說的話去做,我們兩人誰都不會被打死。」
「說吧。」
「這些人快走進山洞裡了。」
「是的。」
「我們打死他們十五個人左右,不要太多。」
「他們一共有多少人?」波爾朵斯問。
「他們來的援兵有七十五個人。」
「七十五個,加五個,八十個……哎呀!」波爾朵斯說。
「如果他們一起放槍,他們的子彈會把我們打得全身都是窟窿。」
「那當然。」
「何況巨大的槍聲可能造成山洞裡的岩石崩塌,」阿拉密斯接著說。
「不錯,」波爾朵斯說,「剛才就有一塊岩石的碎片擦破了我的肩膀。」
「您瞧!」
「不過這算不了什麼。」
「我們要趕快打定主意。我們的布列塔尼人要繼續把船滾到海里去。」
「很好。」
「我們兩個人,我們在這兒看守著火藥、子彈和火槍。」
「可是,我親愛的阿拉密斯,我們兩個人,我們永遠不能同時放三槍,」波爾朵斯天真地說,「用火槍齊射的辦法是不好的。」
「那您就另外想一個辦法。」
「我想出來了,」這個巨人突然叫起來,「我帶著這根鐵槓埋伏在石頭柱子後面,別人看不到我,也無法攻擊我,等到他們成群地進來的時候,我把鐵槓朝他們的頭頂敲,一分鐘三十下!嗨!這個主意您說怎麼樣?合您的意嗎?」
「太妙了,親愛的朋友,好得很!我十二萬分贊成;不過,您會嚇壞他們的,那另外一半人會待在外面,用斷絕我們供應的方法捉住我們。我的好朋友,我們應該做的就是消滅全部的軍隊,只要有一個人活著就會毀掉我們。」
「您說得有道理,我的朋友,可是,請問,怎麼吸引住他們?」
「一動不動,我的好波爾朵斯。」
「我們一動不動,可是,他們聚集到一塊兒以後呢?……」
「那麼,交給我來辦,我有了一個主意。」
「如果是這樣的話,而您的主意是好的……它應該是好的,您的主意……我放心了。」
「去埋伏好,波爾朵斯,數好所有進來的人。」
「但是您呢,您做些什麼?」
「別擔心我,我有我的活兒。」
「我覺得我聽見了人的聲音。」
「是他們。到您的崗位上去!……您要待在能聽到我聲音、我的手夠得到的地方。」
波爾朵斯躲到第二層山洞裡,那兒是一團漆黑。
阿拉密斯鑽到第三層。巨人手上拿著一根五十斤重的鐵槓。波爾朵斯極其靈活地揮動著這根原來用來滾動小船的槓子。
就在這時候,幾個布列塔尼人把小船推到了懸崖那兒。
在有亮光的一層山洞裡,阿拉密斯彎下身子,藏起來,一心準備他的神秘的行動。
傳來了一聲大聲喊出的命令。這是負責指揮的隊長下的最後一道命令。二十五個人從上面的岩石上跳進第一層山洞,一踏到地面上,他們就開始放槍。
槍聲的回音低沉地響起來,子彈的噓噓聲在山洞的拱頂底下來迴響著,空中布滿了硝煙。
「向左面!向左面!」比斯卡拉叫道,他在第一次進攻的時候已經看見了通向第二層山洞的通道,火藥味給了他生氣,他想領著士兵向這邊走。
隊伍果然向左面奔過去.走道越來越狹窄,比斯卡拉伸直雙手,走在火槍的前面,他已經下了必死的決心。
「來呀!來呀!」他叫起來,「我看到了亮光!」
「打呀,波爾朵斯!」阿拉密斯用陰沉的聲音叫道。
彼爾朵斯嘆了一口氣,但是他服從了。
鐵槓筆直地落在比斯卡拉的腦袋上,他一聲叫喊還沒有結束就死了。接著,這根可怕的槓子在十秒鐘里舉起放下了十次,又多了十具屍體。
士兵們什麼也沒有看到,他們只聽到叫聲,呻吟聲,他們在屍體上面走,但是還不明白是怎麼回事,一個個你推我擠、跌跌撞撞地向上走。
無情的鐵槓一直在往下敲,把第一小隊完全消滅了,卻沒有一點兒聲音引起第二小隊的士兵的注意,他們還在平靜地向前走。
不過,由隊長親自率領的這個第二小隊剛才砍下了一株長在懸崖上的細小的橄樹,隊長把它的含樹脂的樹枝絞在一起,做成了一支火把。
第一排的人走到波爾朵斯待的那一層山洞裡,波爾朵斯好象,滅絕天神一樣,他碰到什麼,就毀滅什麼,走在前面一排的人嚇得直往後退。衛士們的射擊一點兒也沒有引起對方的回擊,不過,他們撞到了一大堆屍體,他們完全走在血泊中。
彼爾朵斯一直待在他的石柱子後面。
隊長用燃燒著的樅樹枝火把抖動的火光照亮了這個可怕的屠殺後的場面,他想弄清楚是怎麼一回事,但是毫無結果,他向後退,一直退到後面藏著波爾朵斯的那根石柱子那兒。
這時候,一隻巨大的手從黑暗中伸出來,貼緊隊長的喉部,隊長發出一聲低沉嘶啞的喘氣聲,兩條胳膊伸開來,在空中拍打了幾下,火把落下來,落在血泊中熄掉了。
緊接著,隊長的身體跌在熄滅的火把旁邊,給擋住道路的屍體堆又增加了一具屍體。
這一切都是很神秘地完成的,就象在施行魔法一樣。聽到隊長的喘氣聲,跟隨隊長的士兵都轉過身來,他們看到他雙臂張開,眼珠從眼眶裡突出來,接著,火把落地,他們都站在黑暗中了。
一種沒有經過思索的、出於本能的、不由自主的衝動的情緒刺激得副隊長叫了起來:
「開槍!」
立刻,火槍接連地發射起來,在山洞裡連續發出爆裂的響聲,雷鳴似的響聲,吼叫似的響聲,震得山洞頂上的大石塊直往下掉。
開槍時的火光把山洞照亮了一剎那工夫,接著,又立刻是一片黑暗,而且由於硝煙瀰漫,山洞比剛才更加黑了
然後是死一般的沉寂,只是第三小隊士兵的腳步聲才打破了這寂靜的氣氛,他們已經走進了地道。