白話周書 · 武帝紀

令狐德棻 《白話周書》
(上)高祖武皇帝名邕,字禰羅突,是太祖的第四個兒子。 母親是叱奴太后。 大統九年(543),武皇帝生於同州,當時有神光照耀室內。 武皇帝年幼時就懂得孝敬,聰明機敏,表現出才識和天賦。 太祖為之感到驚異,說:「能完成我志向的,必定是這個孩子。」十二歲時,被封為輔城郡公。 孝閔帝登基後,拜為大將軍,出鎮同州。 世宗即位,升柱國,授蒲州諸軍事、蒲州刺史。 武成元年(559),入都為大司空、治御正,晉封魯國公,兼任宗師。 世宗十分親近他,朝廷凡有大事,多同他商議。 武皇帝性格深沉,識見宏遠,不是因為世宗垂問,他始終不輕易發表意見。 世宗常常嘆息道:「此人不言,言必有中。」武成二年夏四月,世宗駕崩,遺詔將帝位傳給高祖。 高祖一再謙讓,百官勸諫,才不得不從命。 二十一日,高祖即皇帝位,大赦天下罪犯。 冬十二月,改建露門、應門。 同年,齊常山王高演廢去高殷而自立,即孝昭皇帝。 保定元年(561)一月一日,下詔說:「寒暑往復,歲末將至,改元命始,國之典章。 朕敬承寶器,宜遵故例。 可改武成三年為保定元年。 嘉號既新,惠澤宜布,文武百官,各增四級。」以大冢宰、晉國公宇文護為都督中外諸軍事,令五府聽命於天官。 三日,在圓丘祭天。 五日,在方丘祭地。 七日,在南郊祭祀天帝。 次日,祭祀太社。 十三日,突厥派使臣貢獻土產。 二十日,下詔道:「開萬物之始,功膺天子;將各種政事貫徹始終,唯望臣卿。 故周文公以上聖之智,輔佐周朝,乃作六典,延續七百餘年。 自此以後,餘緒漸失,使巍巍之教化,歷千年而不傳;鬱郁之風習,終百王而永墜。 我太祖文皇帝秉純和之氣質,更仗上天所賦之傑出才智,德配上天,功侔造化,故能棄末世之弊風,步盛周之典範,百官遵制,人才薈集。 所謂天地改而重構,豈但《洪範》所言之天人感應?朕承繼皇位,欲揚盛美。 今可布行此禮於太祖廟庭。」二十一日,祭祀太廟,頒布太祖所述六官。 二十五日,吐谷渾,高昌皆派使臣貢獻土產。 二十六日,詔令凡經歷過戰爭的軍官,年齡六十歲以上者,以及百姓七十歲以上者,均按等級授予官職。 二十七日,親耕籍田。 二十八日,在正武殿舉行射禮,依次賞賜百官。 二月三日,派遣使臣巡察全國。 在洮陽設置洮州。 十八日,祭日於東郊。 十九日,突厥、宕昌皆派來使臣貢獻土產。 三十日,省去車輦,不觀百戲。 弘農郡上奏,說發現九尾狐。 三月二十日,改八丁兵為十二丁兵,每個民丁每年輪流服役一個月。 夏四月一日,出現日蝕。 十五日,封少傅、吳公尉遲綱為大司空。 二十二日,白蘭遣使臣貢獻犀甲、鐵鎧。 五月一日,封孝閔皇帝之子宇文康為紀國公,封皇子宇文贇為魯國公。 晉公宇文護獻上所獲玉斗。 二十三日,突厥、龜茲同時遣使貢獻土產。 六月十一日,遣治御正殷不害等人出使陳國。 秋七月初四,下詔說:「大旱已久,禾苗枯萎。 難道是牢獄不治、刑罰失當所致嗎?所有在押犯人:凡死罪以下,一年徒刑以上者,各降本罪一等;凡笞百鞭以下者,全部赦免。」又鑄新錢,錢幣的正面有「布泉」二字,以一當五,與五銖錢並行。 五日,追封皇伯父宇文顥為邵國公,以晉公之子江陵公宇文會為其後嗣;封二伯父宇文連為杞國公,以章武孝公之子永昌公宇文亮為其後嗣;封三伯父宇文洛生為莒國公,以晉公之子崇業公宇文至為其後嗣;又追封武邑公宇文震為宋國公,以世宗之子宇文實為其後嗣,均襲領封地。 二十五日,火星進入輿鬼星座,觸犯其積屍星團。 九月初一,南寧州遣使者貢獻滇馬及蜀地鎧甲。 初二,在翼宿星座發現新星。 冬十月初二,出現日蝕。 初六,火星侵入太微垣的上將星座,與之重合。 十一月三日,以大將軍、衛國公宇文直為雍州牧。 陳國遣使來訪。 晉封柱國、廣武公竇熾為鄧國公。 十五日,狩獵於岐陽。 同月,齊孝昭帝駕崩,其弟長廣王高湛繼位,即武成帝。 十二月十一日,從岐陽返回長安。 這一年,追封皇族祖宇文仲為虞國公。 保定二年(562)春,正月一日,在蒲州開鑿黃河水渠,在同州開鑿龍首渠,以擴大灌溉面積。 二十六日,以陳主之弟陳頊為柱國,送其返回江南。 閏正月十九日,詔令柱國以下、帥都督以上的官員,其母親、妻子依次授予太夫人、夫人、郡君、縣君諸銜。 二十三日,金星進入昴宿星座。 二十九日,柱國、大司馬、涼國公賀蘭祥逝世。 洛州百姓周共妖言惑眾,分封將相,被發覺後處以死刑。 二月二日,火星侵入太微垣上相星座。 十三日,因久旱無雨,下令寬免罪人,京城三十里以內禁止飲酒。 梁主蕭鮞駕崩。 任命大將軍、蔡國公宇文廣為秦州總管。 三月二十五日,火星侵入太微垣的左執法星座。 夏四月六日,因為天旱,下令禁止屠宰。 十九日,南陽貢獻三足烏鴉。 湖州上奏,聲稱有人看見兩隻白鹿跟著一隻三角獸行進。 二十一日,在伏流城設置和州。 二十七日,下詔說:「近來因為外敵猶在,災禍未除,九州之大,未能據其一,文武官員立功者,雖然賞賜有王侯封地,但未能有租賦之利。 各位柱國功高德隆,宜有豐厚崇高的待遇,准許他們另立制度,其受封爵者之邑戶聽任寄食他縣。」五月一日,由於華山之南眾多祥瑞同時出現,於是大赦天下囚犯,所有官員及軍人,普遍晉升二級。 南陽宛縣為三足烏鴉聚集之地,免除今年徭役和一半租賦。 二十三日,任命柱國、隨國公楊忠為大司空,吳國公尉遲綱為陝州總管。 六月一日,任命柱國、蜀國公尉遲迥為大司馬,邵國公宇文會為蒲州總管。 劃出華山之南的荊州、安州、襄州、江陵為四州總管。 秋七月一日,封開府賀拔緯為霍國公。 七日,金星侵入太微垣的輿鬼星座。 九月一日,出現日蝕。 陳國派使臣來訪。 冬十月二日,下詔說:「樹立元首,主宰天下,本意在於宣明教化,養育百姓,豈能只關心自己身份的尊隆華貴、地位的奢侈豪富?因此唐堯服粗葛之衣,進粗糙之食,尚且臨汾陽而長嘆,登姑射山而聯想。 何況本不具備聖人的品德而欲望過多,又怎麼能滿足眾人之心?處於尊位,朕十分慚愧。 如今大敵未平,軍費開支龐大,百姓家境貧虛,誰能生活富足?凡是供奉朕之衣服飲食,以及四時所需者,均從宮內調遣,朕今日親自削減。 即使還不能立刻推行古人之道,也不能說沒有一點兒相似吧?你們各級官府,怎麼能不思儉省節約,助朕唯恐不及呢?」十五日,皇帝親自在大武殿舉行射禮,文武百官全都參加。 二十二日,在少陵原講習武學。 從南寧州中劃置恭州。 十一月一日,任命大將軍衛國公宇文直、大將軍趙國公宇文招為柱國。 又任命宇文招為益州總管。 十六日,火星在危宿星座以南侵犯木星位置。 十二月,益州貢獻赤色烏鴉。 保定三年(563)春正月六日,改光遷國為遷州。 二十日,賜太保、梁國公侯莫陳崇自盡。 二十七日,在乞銀城設置銀州。 二月六日,頒布新的法律。 七日,詔令凡是在魏大統九年(543)以前,以都督以上身份身亡,而其子孫未能以次受職者,均按等級授予官職。 渭州貢獻三足烏鴉。 二十七日,下詔說:「天地開闢,天象明顯;天、地、人三才已備,歲時節氣次第彰明。 所以《尚書》說帝王敬受天命,《易經》中的《序卦》制定曆法,以明天時。 這是先代一定的典制,百王不易的要務。 伏念世祖文皇帝,敬順上天,憂勞國事,按曆法分序六家,以陰、陽二家為首。 傳至我這小子,未能遵循執行,為此感到不安,心存戒慎,若有危險。 自朕登基以來,事情多出於倉猝,背離諧和,錯亂時節,於先帝志向多有舉措失當之處。 以致風雨失時,疫病災禍屢次發生,穀物無法生長,萬物不得昌盛,朕為此事十分傷心。 自今日起,凡舉辦大事、推行政令,只要不是軍機急迫,都應當依照時令,以順應上天之心。」三月一日,出現日蝕。 十二日,宕昌派使臣貢獻活猛獸兩隻,詔令放於南山。 二十一日,益州貢獻三足烏鴉。 夏四月二日,任命柱國、鄭國公達奚武為太保,大將軍韓果為柱國。 六日,皇上在正武殿親自訊視記錄囚徒的罪狀。 十日,舉行求雨之祭。 二十日,有牛足生於背上。 二十五日,視察太學,以太傅、燕國公于謹為三老,向他求教。 下令禁止國人報仇,違犯者以殺人論處。 二十九日,詔令百官及百姓上密封奏章,放言政事得失。 五月一日,由於天旱,避開常居治事之所,不接受百官朝拜。 十一日,下雨。 秋七月六日,巡視原州。 八日,陳國派使臣來訪。 十五日,巡視津門,垂問一生之事,賞賜錢帛,又賞賜老人官職不等,凡死罪皆降一等。 八月十五日,改建露寢。 九月三日,從原州登上隴山。 火星侵入太微垣上將星座。 二十五日,巡幸同州。 二十七日,詔令柱國楊忠率騎兵一萬聯合突厥進攻齊國。 二十八日,蒲州貢獻一莖多穗的禾稻,不同田地所產谷穗相同。 下令世襲州郡縣者改為五等爵,襲州者封伯爵,襲郡者封子爵,襲縣者封男爵。 冬十月一日,火星侵犯太微垣的左執法星座。 十四日,任命開府、木巳國公宇文亮為梁州總管。 十九日,陳國派使臣來訪。 十二月一日,從同州返回長安。 派遣太保、鄭國公達奚武率騎兵三萬從平陽出擊,以策應楊忠。 同月,有人生一男孩,下陰在背後,猶如尾巴,兩足指如獸爪。 有犬生崽,從腰以後分為兩個身子,有兩條尾巴、六條腿。 保定四年(564)春正月一日,楊忠攻破齊國長城,至晉陽而回。 二月一日,出現日蝕。 五日,火星侵犯房右驂。 三月一日,火星又犯房右驂。 二十二日,下令百官執笏。 夏四月四日,任命柱國、鄧公竇熾為大宗伯。 五月五日,封世宗長子宇文賢為畢國公。 十日,突厥派使臣貢獻土產。 十六日,任命大將軍、安武公李穆為柱國。 三十日,改禮部為司宗,改大司禮為禮部,改大司樂為樂部。 六月三日,改御伯為納言。 秋七月二日,粟特派使者貢獻土產。 二十二日,焉耆派使者貢獻名馬。 八月一日,出現日蝕。 詔令柱國楊忠率軍聯合突厥向東征伐,至北河而歸。 二日,任命柱國、齊國公宇文憲為雍州牧,許國公宇文貴為大司徒。 九月二日,任命柱國、衛國公宇文直為大司空,封開府李日丙為唐國公,若干鳳為徐國公。 陳派使臣來訪。 同月,由於皇世母閻氏自齊國來長安,大赦天下罪犯。 閏九月四日,任命大將軍韋孝寬、大將軍長孫儉同為柱國。 冬十月九日,任命大將軍陸通、大將軍宇文盛、蔡國公宇文廣同為柱國。 十日,詔令大將軍、大冢宰、晉國公宇文護率軍討伐齊國,武帝在太廟庭上授以斧鉞。 於是宇文護統率大軍出潼關,大將軍權景宣率華山以南各路軍隊出豫州,少師楊檦出軹關。 十三日,武帝至沙苑犒勞大軍。 十九日,武帝還宮。 十一月十日,柱國、蜀國公尉遲迥率大軍進攻洛陽,柱國、齊國公宇文憲駐軍邙山,晉公宇文護駐紮陝州。 十二月,權景宣進攻齊國豫州,刺史王士良率領全州投降。 八日,齊軍渡過黃河,早晨抵達洛陽,諸軍驚恐潰散。 尉遲迥率部下數十騎抵抗,得以擊退敵軍,到夜裡撤回。 柱國、庸國公王雄力戰陣亡。 於是撤軍。 楊檦在軹關陣亡。 權景宣也放棄豫州,撤軍而歸。 保定五年(565)春正月一日,由於庸國公王雄為王事捐軀,取消早朝。 八日,白虹遮蔽日光。 十七日,下令荊州、安州、江陵等地總管俱隸屬於襄州總管府,任命柱國、大司空、衛國公宇文直為襄州總管。 二十一日,太白、熒惑、歲星會合於婁宿星座。 二十二日,吐谷渾派使臣貢獻土產。 任命庸國公王雄長子開府王謙為柱國。 二月八日,詔令陳國公宇文純、柱國許國公宇文貴、神武公竇毅、南安公楊薦等,赴突厥迎接可汗之女。 十一日,郢州捕獲綠毛龜。 十三日,任命柱國、安武公李穆為大司空,綏德公陸通為大司寇。 十九日,巡視岐州。 三月六日,柱國、楚國公豆盧寧逝世。 夏四月,齊武成帝將皇位禪讓給皇太子高緯,自稱太上皇帝。 五月五日,任命皇族父宇文興為大將軍,襲領虞國公封爵。 十八日,詔令左右武伯各置中大夫一人。 六月九日,彗星出現於三台,入文昌星座,侵犯上將星座,後經紫宮西垣入危宿,漸漸長達一丈有餘,指向室宿、壁宿。 百餘日後,漸短,長二尺五寸,在虛宿、危宿區域消失。 二十日,下詔說:「江陵人中凡是年齡在六十五歲以上而沒入官府為奴婢者,已經下令赦免。 無論公私奴婢,凡年齡超過七十者,均由所在官府贖為平民。」秋七月一日,出現日蝕。 十日,巡視秦州。 減輕死罪以下囚徒刑罰。 二十一日,派遣大使巡察全國。 八月二十六日,從秦州返回長安。 九月二十六日,益州貢獻三足烏鴉。 冬十月二日,改函谷關城為通洛防。 十一月二日,岐州奏稱發現獨角之獸。 十六日,吐谷渾派使者貢獻土產。 二十九日,陳國派使者來訪。 天和元年(566)春正月一日,出現日蝕。 三日,露寢落成,帝親臨之。 令文武百官賦古詩,京都有名望的老人也都請來參加,按等級頒發賞賜。 五日,大赦天下,更改年號,百官晉升四級。 二十九日,在宕昌設置宕州。 任命柱國、昌寧公長孫儉為陝州總管。 遣《禮記》經師杜杲出使陳國。 二月一日,任命開府、中山公宇文訓為蒲州總管。 二十一日,詔令三公以下各級官員推舉人才。 二十三日,日暈,日光微弱,太陽中出現神烏。 三月二十九日,祭祀於南郊。 夏四月三日,益州貢獻三足烏鴉。 五日,舉行求雨之祭。 十八日,太陽出現交暈,被白虹遮蔽。 同月,陳文帝駕崩,他的兒子伯宗繼位。 五月四日,帝在正武殿集會群臣,親自講解《禮記》。 吐谷渾龍涸王莫昌率部落歸附,以其地設置扶州。 十八日,下詔說:「道德淪喪,禮義遂興。 地位雖高而不驕奢,所處充盈而不過度,富貴才能長守,國家才能太平無事。 承順天道,四海安寧,人民諧和,敬奉鬼神,其神明如日月之光,其規律如四時之序。 朕雖平庸愚昧,仍有志於遠古之盛世。 殷紂於甲子自焚,夏桀於乙卯被逐,所以《禮記》說:『當此忌日,不應奏樂。』自從世道喪亂,禮節儀式紊亂毀棄,這一典則模糊不清,已經衰落。 在這一天,應當減少鋪張,停止奏樂。 只有這樣,也許能體會到當君王之不易,當臣子也不容易。 要把這一典則傳給後代,使他們不要忘記殷紂亡國的教訓。」六月一日,任命大將軍、粃罕公辛威為柱國。 秋七月三日,修築武功、..、斜谷、武都、留谷、津坑等城,用來駐紮軍隊。 七日,下詔說:「凡王室及貴族長子入太學,只須向教師致送酬金,不必再行置爵祭神之禮。 置爵祭神之禮應放在學業完成之後,從今日起,這項規定不再改變。」八月十五日,下詔說:「凡是服喪三年,或者負土成墳,或者睡於草蓆而消瘦不堪,其志向行為中稍有可稱揚者,令所轄官府隨時上報。 對此應當表示慰問勉勵,以抵制澆薄的習俗。」九月一日,信州蠻族冉令賢、向五子王等反叛,詔令開府陸騰將其討平。 冬十月十二日,太白星在白天出現,穿過天空。 二十一日,創製《山雲舞》,用來豐富黃帝、唐、虞、夏、殷、周等六代的音樂。 十一月十三日,巡視武功等新城。 十二月十八日,返回皇宮。 天和二年(567)春正月一日,出現日蝕。 二十七日,親自耕作籍田。 三月二日,改武遊園為道會苑。 十六日,制定帝王在郊外祭祀的制度。 夏四月四日,歸併東南諸州:把潁州、歸州、氵員州、均州劃歸唐州,油州劃歸純州,鴻州劃歸淮州,洞州劃歸湖州,睢州劃歸襄州,憲州劃歸昌州。 任命大將軍、陳國公宇文純為柱國。 五月二日,突厥、吐谷渾、安息都派使臣貢獻土產。 七日,晉封柱國、安武公李穆為申國公。 十九日,歲星與熒惑會合於井宿。 六月十一日,尊生母叱奴氏為皇太后。 二十四日,月亮進入畢宿星座。 閏六月一日,發生地震。 九日,陳國湘州刺史華皎率部眾歸附,派襄州總管、衛國公宇文直率領柱國綏德公陸通、大將軍田弘、權景宣、元定等人領兵支援,乘機南征。 二十三日,任命大將軍、譙國公宇文儉為柱國。 二十八日,歲星、太白會合於柳宿。 二十四日,襄州報告出現五色之雲。 秋七月二日,梁州報告鳳凰棲于楓樹,群鳥列隊侍護,多達萬數。 十五日,設立露門學,有學生七十二人。 二十一日,太白星侵犯軒轅。 二十三日,任命太傅、燕國公于謹為雍州牧。 九月,衛國公宇文直等與陳將淳于量、吳明徹戰於沌口,王師失利。 元定率數千步騎兵先期渡江,在江南全軍覆沒。 冬十月四日,日升日落時,太陽中出現一團如杯口大小的黑氣。 七日,又增加一團黑氣。 六天後才消失。 十一月一日,出現日蝕。 十六日,太保、許國公宇文貴逝世。 天和三年(568)春正月五日,在南郊祭祀。 二月二日,駕臨武功。 二十二日,返回皇宮。 三月八日,皇后阿史那氏從突厥至。 九日,大赦天下囚犯,所有失去官職爵位者,一律聽任恢復舊職。 十二日,在路寢盛宴招待文武百官及四方賓客,依次賞賜衣馬錢帛。 十九日,任命柱國、陳國公宇文純為秦州總管,蔡國公宇文廣為陝州總管。 二十三日,太傅、柱國、燕國公于謹逝世。 二十四日,太白星侵犯井宿北軒第一星。 夏四月十六日,任命太保、鄭國公達奚武為太傅,大司馬、蜀國公尉遲迥為太保,柱國、齊國公宇文憲為大司馬。 太白星進入輿鬼星座,觸犯積屍星團。 五月十六日,祠祭太廟。 二十六日,駕臨醴泉宮。 六月十日,有彗星出現於井宿之東,向北運行一月之久,到輿鬼星宿才消失。 秋七月九日,柱國、隨國公楊忠逝世。 二十五日,從醴泉宮返回。 二十六日,有新星出現於房宿,漸漸東行入天市,侵犯營室,直到奎宿,經四十餘日才消失。 八月二日,韓國公元羅逝世。 齊國請求和親,派使臣來訪,詔令軍司馬陸逞、兵部尹公正回訪。 十日,帝駕臨大德殿,集合百官及和尚、道士等,親自講解《禮記》。 九月十八日,太白與鎮星會合於角宿。 冬十月一日,祭祀太廟。 二十四日,太白星進入氐宿。 二十五日,帝親率六軍在城南講習武學,京師去觀看的人極多,車馬綿延數十里,各國使節也都在場。 十一月一日,出現日蝕。 十三日,巡視岐陽。 二十一日,派開府崔彥穆、小賓部元暉出使齊國。 二十三日,陳國安成王陳頊廢黜其主伯宗,自立為皇帝,即宣帝。 十二月十六日,從岐陽返回長安。 同月,齊國武成帝駕崩。 天和四年(569)春正月一日,因為齊國武成帝駕崩,停止早朝。 派遣司會、河陽公李綸等人到齊國參加葬禮,並贈送財物,以示弔唁。 二月三日,任命柱國、昌寧公長孫儉為夏州總管。 八日,帝親臨大德殿,集合百官、道士、和尚等討論佛教、道家的教義。 歲星反向而行,遮掩太微垣的上將星座。 十日,有一顆斗大的流星,出於左攝提星,西移至銀河,消失後,發出雷鳴般的聲音。 夏四月十日,齊國派使臣來訪。 五月一日,帝製成《象經》,集合百官講解。 封魏國廣平公之子元謙為韓國公,以承繼魏國後嗣。 二十二日,駕臨醴泉宮。 二十九日,柱國、吳國公尉遲綱逝世。 六月,修築原州和涇州東城。 秋七月二十四日,從醴泉宮返回。 三十日,突厥派使臣貢獻馬匹。 八月二十三日,強盜殺害孔城防主,占據其地投附齊國。 九月四日,派遣柱國、齊國公宇文憲率領部眾在宜陽修築崇德等城。 冬十一月二十五日,柱國、昌寧公長孫儉逝世。 十二月二十七日,取消隴州。 天和五年(570)春二月十五日,邵惠公宇文顥之孫宇文胄從齊國歸來。 改邵國公宇文會為譚國公,封宇文胄為邵國公。 三月七日,晉封柱國韋孝寬為鄖國公。 二十日,命令宿衛官凡住在函谷關以東者,須將全家遷入京師,不從者,解除其宿衛官職務。 夏四月一日,任命柱國宇文盛為大宗伯。 駕臨醴泉宮。 取消帥都督官。 十三日,派遣使臣巡視全國。 任命陳國公宇文純為陝州總管。 六月十日,封開府梁睿為蔣國公。 十八日,由於皇女誕生,下令寬免罪人,並免去欠租和預支。 七月,鹽州貢獻白兔。 四日,從醴泉宮返回。 三十日,任命柱國、譙國公宇文儉為益州總管。 九月二十九日,太白、歲星會合於亢宿。 冬十月一日,出現日蝕。 六日,太白、鎮星會合於氐宿。 十七日,太傅、鄭國公達奚武逝世。 十一月十六日,追封章武孝公宇文導為豳國公,以蔡國併入豳國。 十八日,柱國、豳國公宇文廣逝世。 十二月十四日,大將軍鄭恪率軍討平越巂,設置西寧州。 當年冬天,齊將斛律明月侵犯邊界,在汾水北岸從華谷至龍門修築新城。 天和六年(571)春正月一日,由於露門尚未建成,取消早朝。 詔令柱國、齊國公宇文憲率軍抵禦斛律明月。 十九日,封大將軍張掖公王傑、譚國公宇文會、雁門公田弘、魏國公李暉等人為柱國。 二月十一日夜,有寬約三尺的青黑色雲氣經過天空,從戌時直到辰時。 三月一日,齊國公宇文憲從龍門渡過黃河,斛律明月退守華谷,宇文憲攻克其新築的五座城池。 夏四月一日,出現日蝕。 二日,熒惑侵犯輿鬼星座。 十四日,信州蠻族首領冉祖喜、冉龍驤起兵反叛,派大將軍趙躢將其討平。 十七日,任命柱國、燕國公於萛為涼州總管,大將軍、杞國公宇文亮為秦州總管。 二十三日,任命大將軍、滎陽公司馬消難為柱國。 陳國公宇文純、雁門公田弘率軍攻占齊國宜陽等九座城池。 任命大將軍武安公侯莫陳瓊、太安公閻慶、神武公竇毅、南陽公叱羅協、平高公侯伏侯龍恩等人為柱國。 封開府斛斯征為岐國公,封右宮伯長孫覽為薛國公。 五月十六日,派納言鄭詡出使陳國。 十九日,任命大將軍唐國公李日丙、中山公宇文訓、杞國公宇文亮、上庸公陸騰、安義公宇文丘、北平公寇紹、許國公宇文善、犍為公高琳、鄭國公達奚震、隴東公楊纂、常山公於翼等人為柱國。 六月十九日,任命大將軍、太原公王柬為柱國。 同月,齊國將領段孝先攻陷汾州。 秋七月二十九日,任命大將軍、越國公宇文盛為柱國。 八月八日,鎮星、歲星、太白會合於氐宿。 九月十五日,月亮在婁宿,出現日全蝕,陽光消失。 二十八日,削減宮廷旁舍的四夷樂隊和後宮的羅綺工人,共五百餘人。 冬十月八日,冀國公宇文通逝世。 二十一日,派右武伯谷會琨、御正蔡斌出使齊國。 二十八日,帝親自率領六軍在城南講習武學。 十一月八日,任命大將軍侯莫陳芮、大將軍李意為柱國。 十二日,齊國派使者來訪。 十三日,巡視散關。 十二月六日,返回皇宮。 當年冬天,牛瘟流行,死者十之六七。 建德元年(572)春正月十六日,帝駕臨玄都觀,親登法座講說,公卿道俗等人辯論駁難,事情結束後回宮。 下令凡死囚及流放犯人均減罪一等,凡五年徒刑以下者全部赦免。 二月一日,派大將軍、昌城公宇文深出使突厥,司宗李際、小賓部賀遂禮出使齊國。 十三日,柱國、安義公宇文丘逝世。 三月一日,出現日蝕。 齊國派使者來訪。 十四日,處死大冢宰、晉國公宇文護,以及宇文護之子柱國譚國公宇文會、宇文會之弟大將軍莒國公宇文至、崇業公宇文靜,並處死柱國侯伏侯龍恩、龍恩之弟大將軍萬壽、大將軍劉勇等人。 大赦天下囚犯,改年號為建德。 二十一日,任命太傅、蜀國公尉遲迥為太師,柱國、鄧國公竇熾為太傅,大司空、申國公李穆為太保,齊國公宇文憲為大冢宰,衛國公宇文直為大司徒,趙國公宇文招為大司空,柱國、粃罕公辛威為大司寇,綏德公陸通為大司馬。 下詔說:「如果百姓過於勞累,星象會出現異常;作事不依時令,會出現石人之言。 所以要想政事平靜,首先要作到不騷擾百姓;要想使政治安定,首先要停止徭役。 過去大興土木,沒有節制,徵發百姓,無休無止,加上年年興兵打仗,農田荒廢。 去年秋天蝗蟲為災,收成不好,有的百姓逃亡,家中亦無女子。 朕每天嚴肅約束自己,常懷戒慎之心。 從現在起,除了法令規定的賦役之外,不許妄自徵發。 這樣做,也許可以達到國家昌盛,人民富足,符合朕的意願。」夏四月二日,任命代國公宇文達、滕國公宇文荄為柱國。 詔令荊州、安州、江陵等地總管不再隸屬於襄州。 七日,任命柱國張掖公王傑為涇州總管,魏國公李暉為梁州總管。 詔令公卿以下官員各自舉薦人才。 派工部代公宇文達、小禮部辛彥之出使齊國。 十四日,詔令百官軍民上密封奏章,可放言指陳政事得失。 十五日,下詔取消全國各地的特別貢獻。 十八日,追尊略陽公為孝閔皇帝。 二十一日,立魯國公宇文毓為皇太子。 大赦天下囚犯,百官各加封號或晉級。 五月,封衛國公宇文直長子宇文賓為莒國公,承繼莒莊公洛生後嗣。 二十一日,因為大旱,帝在朝庭召集百官,對他們頒布詔令道:「正當農忙之際,大旱不雨,節序失調,大概還不僅如此。 難道是因為朕德望不高,賞罰不公嗎?所用文武大臣不當嗎?各位應盡情直言,不得有所隱瞞。」公卿各自引咎自責。 當夜下雨。 六月二十九日,另選派宿衛官員。 秋七月一日,陳國派使臣來訪。 五日,辰星、太白會合於東井。 八日,月亮侵入心宿中星。 九月一日,出現日蝕。 二十一日,扶風貢獻挖地所得玉杯。 冬十月一日,詔令江陵所獲俘虜,凡沒入官府服役者,全部赦免為平民。 二日,派小匠師楊勰、齊馭唐則出使陳國。 柱國、大司馬、綏德公陸通逝世。 十一月八日,帝親率六軍在城南講習武學。 十二日,駕臨羌橋,召集京城以東各軍都督以上的官員,按等級頒發賞賜。 十七日,返回皇宮。 二十四日,任命大司空、趙國公宇文招為大司馬。 乙未日,月亮侵入心宿中星。 十二月四日,巡視斜谷,召集京城以西地區各軍的都督以上官員,按等級頒發賞賜。 十八日,返回皇宮。 二十一日,帝駕臨正武殿,親自訊視記錄囚徒的罪狀,到夜裡才結束。 二十二日,駕臨道會苑,由於上善殿過於華麗,遂下令將其焚毀。 建德二年(573)春正月四日,在南郊祭祀。 八日,任命柱國、雁門公田弘為大司空,任命大將軍、徐國公若干鳳為柱國。 十三日,重新設置帥都督官。 十八日,祭祀太廟。 閏正月二日,陳國派使臣來訪。 二月十五日,白虹遮蔽太陽。 十八日,詔令皇太子宇文贇巡視慰問西部。 二十三日,派司會侯莫陳凱、太子宮尹鄭譯出使齊國。 熒惑侵犯輿鬼星座,進入積屍星團。 撤消雍州所屬八個郡,分別併入京兆、馮翊、扶風、咸陽等郡。 三月十三日,皇太子貢獻在岐州獵獲的兩隻白鹿。 下詔答道:「治理天下,在於德政,而不在於祥瑞。」二十七日,裁減六府諸司中大夫以下官員,府設置四司,以下大夫為官長,上士任副職。 夏四月四日,祭祀太廟。 二十四日,增加並改派東宮官員。 五月二日,熒惑侵犯右執法星座。 十二日,任命柱國周昌公侯莫陳瓊為大宗伯,滎陽公司馬消難為大司寇,上庸公陸騰為大司空。 六月六日,裁減六府員外諸官,都改為丞。 十日,月亮侵犯心宿中星。 十八日,皇孫宇文衍誕生,文武官員普遍晉升一級。 選拔諸軍將帥。 二十二日,帝親臨露寢,召集諸軍將領,以武事相勉勵。 二十六日,詔令在各軍旌旗上都繪製猛獸、猛禽的圖像。 秋七月五日,祭祀太廟。 從春末直到七月不曾下雨。 八日,在大德殿召集百官,帝自陳過失,垂詢政事得失。 二十四日,下雨。 八月十二日,改三夫人為三妃。 關內蝗災嚴重。 九月二日,陳國派使臣來訪。 十日,太白侵犯右執法星座。 十五日,任命柱國、鄭國公達奚震為金州總管。 下詔說:「為政在於節約,守禮惟有儉省。 可是近來婚嫁競為奢華,往往耗盡資財,遠遠背離了典則先訓。 官府應當加以制止,使百姓都能夠遵守禮制。」十九日,皇太子納楊氏為妃。 冬十月十日,齊國派臣來訪。 二十一日,製成六代樂,帝駕臨崇信殿,召集百官觀看錶演。 十一月十九日,帝親自率領六軍在城東講習軍事。 二十二日,帝召集各軍都督以上官員五十人,在道會苑舉行射禮,帝親臨射宮,軍容整盛。 十二月一日,召集群臣以及和尚、道士等人,帝居上座,辯論三教次序先後,以儒教為先,道教為次,佛教為後。 任命大將軍、樂川公赫連達為柱國。 二十六日,在正武殿聽理訴訟,從天明直到入夜,點上蠟燭繼續辦公。 建德三年(574)春正月一日,在露門接受群臣朝拜。 冊封柱國齊國公宇文憲、衛國公宇文直、趙國公宇文招、譙國公宇文儉、陳國公宇文純、越國公宇文盛、代國公宇文達、滕國公宇文荄等人晉爵為王。 八日,祭祀太廟。 九日,突厥派使臣貢獻馬匹。 十二日,下詔說:「從今以後,凡是男子年齡在十五歲以上,女子年齡在十三歲以上,以及鰥夫寡婦,軍民百姓,均應按時嫁娶,務事節儉,不可因為財物聘禮的原因而拖延。」十七日,親自耕種籍田。 十八日,開始穿短衣,宴請二十四軍督將以下軍官,以軍法行酒,盡情酣飲。 下詔說:由於去年歉收,不少百姓口糧無繼,無論官府私人,還是寺院道觀和一般民眾,凡有貯積糧食者,除准許留足口糧外,其餘的全部出售。 二月一日,出現日蝕。 六日,紀國公宇文康、畢國公宇文賢、酆國公宇文貞、宋國公宇文實、漢國公宇文贊、秦國公宇文贄、曹國公宇文允等人均晉爵為王。 十五日,令六府各自舉薦賢良正直之人。 二十二日,柱國、許國公宇文善觸犯刑律,赦免。 二十四日,駕臨雲陽宮。 二十七日,皇太后患病。 三月一日,從雲陽宮返回。 十三日,皇太后叱奴氏逝世。 帝住在草廬之中,每天只進食一溢米。 群臣上表伏望皇帝保重,帝於十多天後才恢復正常生活。 詔令皇太子宇文贇總理政事。 夏四月二十五日,齊國派使臣參加皇太后葬禮,並贈致財物,以示弔唁。 二十七日,有彗星出現在紫宮垣的東北部,長七尺。 五月一日,在永固陵安葬文宣皇后,帝袒露左臂,赤著腳到陵園。 二日,下詔說:「三年守喪之制,天子也不能例外,這是古今不變的準則,而為帝王所常行。」於是申明守喪三年之制,凡五服之內的人,也令其依禮制行事。 開始設置太子諫議員四人,文學十人;皇弟、皇子友員各二人,學士六人。 八日,荊州貢獻白色烏鴉。 九日,詔令對已死的晉國公宇文護及其諸子恢復生前封爵,並將他們改葬,追加諡號。 十七日,禁止佛、道二教,毀掉全部經像,取消和尚、道士,令其還俗。 並禁止各種不合禮制的祭祀,凡禮典所不載者,全部予以廢除。 六月十八日,召集諸軍將領,教授作戰布陣之法。 二十三日,鑄造五行大布錢,以一當十,與布泉錢同時流通。 秋七月二日,駕臨雲陽宮。 二十七日,衛王宇文直在京師舉兵反叛,想攻入肅章門。 司武尉遲運等堅守。 宇文直兵敗,率百餘騎逃走。 京師原已連續下雨一個月,當日雨止。 三十日,帝從雲陽宮返回。 八月三日,在荊州活捉宇文直,罷免一切職位,降為平民。 七日,詔令凡在建德元年八月以前犯法而未被追究,但於以後敗露而失去官職爵位者,可准其恢復官爵。 八日,駕臨雲陽宮。 九月三日,巡視同州。 十一日,任命柱國、大宗伯、周昌公侯莫陳瓊為秦州總管。 冬十月九日,御正楊尚希、禮部盧愷出使陳國。 十一日,雍州貢獻瑞鳥蒼烏。 十三日,詔令蒲州饑民向..城以西及荊州轄區找飯吃。 二十七日,巡視蒲州。 二十八日,特赦蒲州死刑以下的囚犯。 二十九日,巡視同州。 始州平民王鞅聚眾造反,被大將軍鄭恪討平。 十一月一日,任命柱國、大司空、上庸公陸騰為涇州總管。 于闐派使臣貢獻名馬。 十二日,在城東對軍隊進行大檢閱。 十七日,從同州返回。 十二月二日,接見大批衛官及軍人,按等級賞賜錢帛。 五日,月亮遮蔽太白星。 詔令荊、襄、安、延、夏五州總管,凡其轄區內有能募民參軍者,視成績授以官職。 其中的貧困人家,給予免除三年賦稅勞役的優待。 十一日,改諸軍軍士為侍官。 十二日,利州報告發現騶虞。 十八日,在臨皋澤集合各軍講習軍事。 涼州連年地震,城郭毀壞,地面裂開,泉水湧出。 (下)建德四年(575)春正月十二日,任命柱國、粃罕公辛威為寧州總管,任命太原公王康為襄州總管。 初次設置營軍器監。 十七日,巡視同州。 二月一日,出現日蝕。 六日,改派宿衛官員。 十二日,柱國、廣德公李意觸犯法律,赦免。 三月一日,派小司寇淮南公元偉、納言伊婁謙出使齊國。 郡縣各裁減主簿一人。 十一日,從同州返回。 十九日,任命柱國、趙王宇文招為雍州牧。 夏四月十日,柱國、燕國公於萛犯法,赦免。 十三日,令上書者同時上表,對皇太子以下稱啟。 六月,詔令東南道四州總管轄區之內,凡是去年以來新歸附之戶,可以免除賦稅勞役三年。 秋七月三日,駕臨雲陽宮。 六日,禁止五行大布錢出入函谷關,布泉錢聽任其入而禁其出。 十四日,從雲陽宮返回。 二十一日,陳國派使臣來訪。 二十三日,在大德殿召集大將軍以上官員,皇帝說:「太祖皇帝受天之命,神威英武,開創帝業,凡軍威所向,皆不戰而勝,只有偽齊尚懷野心。 雖然屢次征討,而大功未成。 朕以愚昧,繼承帝業,過去由於大權旁落,無法舉措。 自從朕親理萬機,便謀劃東征。 節衣縮食,修整軍備,數年以來,已大體作好征戰準備。 偽主昏庸暴虐,一意孤行,伐除殘暴,正是時機。 現在打算出兵數路,水陸並進,北守太行山路,東扼黎陽險關。 倘若攻克河陰,則兗、豫兩地可不戰而下。 然後養精蓄銳,待敵軍來犯。 只要抓住一次戰機,則必能戰而勝之。 各位以為怎麼樣?」群臣都說好。 二十四日,下詔伐齊。 任命柱國陳王宇文純為前一軍總管,滎陽公司馬消難為前二軍總管,鄭國公達奚震為前三軍總管,越王宇文盛為後一軍總管,周昌公侯莫陳瓊為後二軍總管,趙王宇文招為後三軍總管,齊王宇文憲率軍二萬進發黎陽,隨國公楊堅、廣寧侯薛回率水軍三萬由渭水入黃河,柱國、梁國公侯莫陳芮率軍一萬扼守太行之道,申國公李穆率軍三萬扼守河陽之道,常山公於翼率軍二萬由陳、汝出發。 二十九日,帝親率前後六軍共六萬人,直指河陰。 八月二十一日,大軍進入齊國境內。 禁止砍伐樹木,踐踏莊稼,違犯者以軍法處置。 二十五日,帝親率諸軍進攻河陰大城,將其占領。 又進攻子城,未能攻下。 帝患病。 九月九日夜,全軍撤回,水軍將船隻焚毀後退卻。 齊王宇文憲以及於翼、李穆等部取得勝利,攻占三十餘座城池,都放棄不守。 只有王藥城為戰略要地,令儀同三司韓正把守。 韓正隨即以此城投降齊國。 二十六日,東征大軍返回。 二十七日,任命華州刺史、畢王宇文賢為荊州總管。 冬十月七日,設置上柱國、上大將軍官職。 改開府儀同三司為開府儀同大將軍,改儀同三司為儀同大將軍,又設置上開府、上儀同官職。 十三日,巡視同州。 閏十月,齊將尉相貴侵犯大寧,被延州總管王慶擊退。 任命柱國齊王宇文憲、蜀國公尉遲迥為上柱國,任命柱國代王宇文達為益州總管,任命大司寇滎陽公司馬消難為梁州總管。 詔令京師所轄各郡舉薦有德行的人。 十一月十九日,改派司內官員。 十二月一日,出現日蝕。 二十日,從同州返回。 二十六日,陳國派使者來訪。 同年,岐州、寧州饑荒,開倉賑濟災民。 建德五年(576)春正月四日,巡視同州。 十二日,巡視黃河以東的涑川,集合關中、河東諸軍圈圍野獸以獵取。 十五日,返回同州。 十八日,下詔說:「可分派使臣,視察各地,檢查訴訟案件,采聽民謠,詢問民間疾苦。 凡有牢獄失治,魚肉百姓者,可根據事實推究取證,分條記錄上報。 倘若政績顯著,治理有方者,或者是品行高潔的隱居之士,也應予以查驗,將其名字上奏。」廢除布泉錢。 二十九日,下令凡私鑄錢者處絞刑,從犯流放到遠處為民。 二月十二日,派皇太子宇文贇巡視西部國土,繼續討伐吐谷渾,由皇太子總理軍事,授權他可根據具體情況作出決斷。 三月二十一日,月亮侵犯東井第一星。 二十三日,由同州返回,為文宣皇后服二年之喪。 十九日,為文宣皇后舉行兩周年祭禮。 夏四月七日,駕臨同州。 開府、清河公宇文神舉攻占齊國陸渾等五座城池。 五月十四日,從同州返回。 六月一日,出現日蝕。 四日,祭祀太廟。 九日,利州總管、紀王宇文康有罪,賜其自盡。 十日,駕臨雲陽宮。 月亮遮蔽心宿後星。 二十三日,熒惑進入輿鬼星座。 秋七月六日,京師出現旱情。 八月二日,皇太子征討吐谷渾,至伏俟城而歸。 九日,從雲陽宮返回。 十九日,陳國派使臣來訪。 九月一日,在正武殿舉行盛大祭祀,為東征祈禱。 冬十月,帝對群臣說:「朕去年患了疹疾,以致不能討伐殘敵。 當初進入敵國境內,充分觀察了敵情,看他們行軍作戰幾乎同兒戲一樣。 又聽說他們朝政昏亂,一群小人把持大權,百姓喧擾,情況危急。 這是上天賜予的機會,如果我們不採取行動,恐怕以後要感到後悔。 倘若再同往年那樣,出兵黃河以外,也只能擊其後背,而不能扼住敵人的咽喉。 不過,晉州本是高歡起家之處,地位重要,如今我們前去攻打,對方必然前來增援,我軍嚴陣以待,戰則必勝。 然後乘破竹之勢,一路東進,足可以蕩平賊窟,將其地收入版圖。」諸將多不願意出兵。 帝又說:「事物變化的徵兆不可失去啊!如果有人阻撓我的軍事行動,朕當以軍法制裁。」四日,帝率軍東征。 任命越王宇文盛為右一軍總管,杞國公宇文亮為右二軍總管,隨國公楊堅為右三軍總管,譙王宇文儉為左一軍總管,大將軍竇恭為左二軍總管,廣化公丘崇為左三軍總管,齊王宇文憲、陳王宇文純為前軍。 五日,熒惑侵犯太微垣上將星座。 十三日,歲星侵犯太陵。 十八日,帝至晉州,派齊王宇文憲率領精銳騎兵二萬人把守雀鼠谷,陳王宇文純率領步兵、騎兵共二萬人把守千里徑,鄭國公達奚震率領步兵、騎兵一萬人守統軍川,大將軍韓明率步騎兵五千人守齊子嶺,烏氏公尹升率步騎兵五千人守鼓鍾鎮,涼城公辛韶率步騎兵五千人守蒲津關,柱國趙王宇文招率步騎兵一萬人從華谷進攻齊國汾州諸城,柱國宇文盛率步騎兵一萬人守汾水關。 派內史王誼監督六軍,進攻晉州城。 帝屯兵於汾水河灣。 齊王宇文憲進攻洪洞、永安二城,一舉占領。 當夜,一道長虹出現在晉州城上空,虹首向南,虹尾進入紫微宮,長達十餘丈。 帝每天從汾水河灣赴城下,親自督戰,城內人心惶惶。 二十五日,齊國行台左丞侯子欽出城投降。 二十七日,齊國晉州刺史崔景嵩把守城北,夜裡悄悄派人表示歸附,上開府王軌率軍響應。 天色未明,城上擊鼓呼叫,齊軍潰散,於是占領晉州,活捉晉州城主特進、開府、海昌王尉相貴,俘虜帶甲將士八千人,遣送關中。 二十九日,任命上開府梁士彥為晉州刺史,加授大將軍,留精兵一萬鎮守。 又派各路兵馬攻占齊國其他城鎮,使之先後投降。 十一月四日,齊主從并州率軍來援。 帝認為齊軍剛剛集結,應暫時避其鋒芒,於是詔令各軍撤回,派齊王宇文憲擔任後衛。 當日,齊主抵達晉州,宇文憲不同他接戰,率軍渡過汾水。 於是齊主包圍晉州,晝夜進攻。 齊王宇文憲將各軍屯集在涑水,聲援晉州。 河東發生地震。 十八日,帝從東征前線返回,向太廟獻俘。 十九日,下詔說:「偽齊背棄信約,惡貫滿盈,朕因此親率六軍,東征問罪。 兵威所及,攻無不克,賊眾惶惶,無暇自保。 等到我軍班師回朝,偽齊竟又糾集賊眾,游弋邊境,蠢蠢欲動。 朕今日再次率領各軍出征,抓住機會,務必全殲。」二十一日,放回齊國各城鎮投降的士兵。 二十二日,帝從京師出發。 二十七日,帝渡過黃河,與各軍會合。 十二月四日,在晉州紮營。 當初齊國進攻晉州時,擔心王師突然襲擊,在城南挖了一條大溝,從喬山延伸到汾水。 六日,帝統率各軍共八萬人,擺開陣勢,東西綿延二十餘里。 帝乘著平日騎的那匹馬,帶領隨從數人巡視陣地,所到之處都呼喚主帥姓名,表示慰問勉勵。 將士們深感知遇之恩,無不精神振奮,思有作為。 將要開戰,隨從官員請皇帝換馬,帝答道:「我獨個兒騎著良馬到哪裡去?」齊主也在溝北列開陣勢。 申時後,齊軍填平大溝,向南移動。 帝大喜,指揮各軍進攻,齊軍撤退。 齊主與部下數十騎逃回并州。 齊軍完全潰敗,幾百里內,到處是丟棄的輜重、盔甲和兵器,堆積如山。 七日,帝駕臨晉州,仍然率領各軍追擊齊主。 諸將堅持請求撤軍,帝說:「放走敵人,就是留下隱患。 你們如果不相信,我就獨自去追。」諸將不敢再說。 十一日,齊主派丞相高阿那肱把守高壁。 帝率軍一路前進,高阿那肱看見勢頭不好,便率軍撤退,隨即潰散。 十三日,大軍駐紮介休,齊國將領韓建業舉城投降,被任命為上柱國,封郇國公。 十四日,大軍紮營并州,齊主留其從兄安德王高延宗把守并州,自己率領輕裝騎兵逃向鄴城。 當天,向齊國王公以下官員下詔,敦促他們放棄抵抗,立即投降。 從此齊國將帥一個接一個投降。 封其特進、開府賀拔伏恩為郜國公,其餘降將也授予不同官爵。 十五日,高延宗僭位,改年號為德昌。 十六日,大軍屯集并州。 十七日,高延宗率兵四萬出城抵抗,帝率各軍接戰,齊軍退卻,帝乘勝追擊,率千餘騎兵闖入東門,詔令諸軍繞城布陣。 到夜裡,高延宗率軍排好陣勢,步步進逼,城中軍隊被迫退卻,互相踐踏,被高延宗打得大敗,幾乎全部死傷。 齊軍想關閉城門,因為門下積屍太多,城門竟關不上。 帝隨從數騎,歷盡艱險,得以衝出城門。 到天明,率諸軍再戰,大破齊軍,活捉高延宗,平定并州。 二十三日,將齊宮中的金銀財寶及宮女二千人賞賜將士。 任命柱國趙王宇文招、陳王宇文純、趙王宇文盛、杞國公宇文亮、梁國公侯莫陳芮,庸國公王謙、北平公寇紹、鄭國公達奚震等人為上柱國。 封齊王宇文憲之子、安城郡公宇文質為河間王,大將軍廣化公丘崇為潞國公,神水公姬願為原國公,廣業公尉遲運為盧國公。 其他有功之人,也都授予不同官爵。 三十日,帝率六軍開赴鄴城。 任命上柱國、陳王宇文純為并州總管。 建德六年(577)春正月一日,齊主傳位給太子高恆,改年號為承光,自稱太上皇。 十八日,帝到達鄴城外。 齊主事先在城外挖掘濠溝,豎起柵欄。 十九日,帝率各軍將該城包圍,齊軍抵抗,各軍奮起攻擊,大破齊軍,於是平定鄴城。 齊主事先將其母親妻兒送到青州,在鄴城陷落時,率數十騎敗走青州。 帝派大將軍尉遲勤率二千騎兵追擊。 這一仗活捉了齊國齊昌王莫多婁敬顯。 帝叱責他道:「你有三條死罪:當初你從并州逃到鄴城時,帶著小妾,卻丟棄了老母,這是不孝;你表面上為偽主效力,暗中卻向朕通報消息,這是不忠;你表示歸降之後,仍然腳踏兩隻船,這是不信。 像你這樣的用心,不死還等待什麼?」於是下令將其斬首。 當天,西方天空發出一聲雷鳴般的巨響。 二十日,帝進入鄴城。 齊國任城王高蔆本來就在冀州,齊主抵達黃河以後,派侍中斛律孝卿將傳國之璽送去,讓位給高蔆。 斛律孝卿尚未到達冀州,在中途被捉,押送鄴城。 詔令凡去年大赦時疏漏之人,均依照赦免之例執行。 封齊國開府、洛州刺史獨孤永業為應國公。 二十二日,任命上柱國、越王宇文盛為相州總管。 二十五日,下詔說:「從晉州大戰到平定鄴城,凡陣亡者,即將其本來官職授予他們的兒子。」尉遲勤在青州活捉齊主及其太子高恆。 二十六日,下詔說:「偽齊國已故右丞相、咸陽王斛律明月和已故侍中、特進、開府崔季舒等七人宜追贈諡號,妥善安葬。 他們的現存子孫,均根據其先世功勞給予相應待遇。 其家人田宅沒收入官者,一律發還。」二十七日,下詔說:「偽齊所建之東山、南園、三台可一併拆毀,將其能用的磚瓦木料賞賜百姓,山園所占之田還歸本主。」二月三日,議定各軍戰功,在齊國太和殿擺設酒宴,會宴軍士以上武職,按等級頒給不同賞賜。 四日,齊主到,帝親自走下台階迎接,按賓主之禮相見。 高蔆在冀州還擁有軍隊,不肯歸附,派上柱國、齊王宇文憲和柱國、隨國公楊堅率軍將其討平。 齊國定州刺史、范陽王高紹義叛變,歸附突厥。 齊國各行台、州、鎮全部投降,潼關以東平定。 得齊國五十五州,一百六十二郡,三百八十五縣,三百三十萬二千五百二十八戶,二千萬六千八百八十六口。 於是在河陽、幽、青、南兗、豫、徐、北朔、定等地同時設置總管府,相州、并州二總管各設置宮室和六府官。 十日,下詔說:「凡是從偽武平三年(572)以來,黃河以南各州被劫掠為奴婢者,不論官奴婢或私奴婢,一律放免為民;有住在淮河以南的,聽任其返回,願住在淮河以北的,可予以安置;對於其中的殘疾老弱、無法生活者,各級地方官員要親自檢查驗明,並供給衣食,務必使他們得以存活。」十二日,帝從鄴城返回京師。 十三日,任命柱國、隨國公楊堅為定州總管。 三月九日,詔令太行山以東諸州,各州舉薦兩名通曉經書、幹練能辦事的人。 倘若有奇才異術,出類拔萃者,則不拘多少。 夏四月三日,從東征前線返回。 讓齊主站在前面,齊國諸王公隨之,把繳獲的車輿、旗幟及各種器物依次陳列在他們後面。 帝部署六軍,奏凱樂,向太廟獻俘。 京城觀禮者都高呼萬歲。 六日,封齊主為溫國公。 八日,帝在露寢會宴群臣及諸外邦客人。 十三日,撤消蒲、陝、涇、寧四州總管。 二十七日,祭祀太廟。 五月五日,任命柱國、譙王宇文儉為大冢宰。 八日,任命上柱國、杞國公宇文亮為大司徒,鄭國公達奚震為大宗伯,梁國公侯莫陳芮為大司馬,柱國、應國公獨孤永業為大司寇,鄖國公韋孝寬為大司空。 九日,帝在正武殿舉行祭祀,以報告功業。 十七日,祭祀地神。 二十一日,駕臨雲陽宮。 二十八日,陳國派使者來訪。 當月,青城門無故崩坍。 六月六日,從雲陽宮返回。 十日,帝在正武殿親自查訊記錄囚犯的罪狀。 二十二日,在河州雞鳴防設置旭州,在甘松防設置芳州,在廣川防設置弘州。 二十三日,帝東行巡視。 二十六日,下詔說:「不得娶與母同姓者為妻妾。」秋七月八日,封齊王宇文憲第四子廣都公宇文負為莒國公,承繼莒莊公洛生後嗣。 十二日,應州貢獻靈芝草。 十五日,駕臨洛州。 十八日,詔令太行山以東各州舉薦人才,上縣舉薦六人,中縣舉薦五人,下縣舉薦四人,均赴皇帝所在之處,共同討論政事得失。 二十七日,任命上柱國、庸國公王謙為益州總管。 八月一日,議定度量衡制,頒布天下。 凡不依新制者,一律予以追究,停止使用。 詔令凡因前代犯罪而沒為官奴婢者,一律恢復平民身份。 二十二日,鄭州貢獻九尾狐,皮肉已銷腐淨盡,只剩下一副骨架。 帝說:「祥瑞之物出現,一定象徵著德政。 倘若屢建功勳,四海和平,家家懂得孝敬慈和,人人知道禮義謙讓,才能如此。 如今並不是這樣,恐怕這九尾狐也不是真的!」於是令人將其焚去。 九月二日,任命柱國、鄧國公竇熾和申國公李穆為上柱國。 八日,下令凡平民以上,其衣料為綢、綿綢、絲布、圓綾、紗、絹、綃、葛、布等九種,不得穿用其他衣料。 朝會及祭祀時的衣服可不拘泥於此例。 十四日,絳州貢獻白雀。 二十二日,詔令東部諸州儒生,凡通曉一種以上經書的,可一塊舉薦,州郡應按照禮儀將他們送來。 癸卯日,封上大將軍、上黃公王軌為郯國公。 吐谷渾派使臣貢獻土產。 冬十月七日,駕臨鄴宮。 十七日,將德皇帝改葬在冀州。 帝穿著細麻布做成的喪服,在太極殿哭祭,百官穿白色衣服哭祭。 當月,處死溫國公高緯。 十一月一日,百濟派使臣貢獻土產。 三日,封皇子宇文充為道王,宇文兌為蔡王。 四日,陳將吳明徹侵犯呂梁,徐州總管梁士彥率軍出戰失利,退守徐州。 派上大將軍、郯國公王軌領軍討伐。 當月,稽胡反叛,派齊王宇文憲率軍將其平定。 詔令從永熙三年(534)七月以來,至去年十月以前,凡東部百姓被劫掠在境內為奴婢者,以及平定江陵之後,平民而被淪為奴婢者,應當一律放還為平民。 他們的所在地戶籍,同平民士兵一樣,如果舊主人還必須同他們生活在一起,可聽任他們留為家僕和婢女。 三十日,出現日蝕。 頒布《刑書要制》。 規定:凡持杖群盜贓在五匹以上,監守自盜贓在二十匹以上,小盜及詐騙官物贓在三十匹以上,正、長隱瞞五戶及十丁以上、隱瞞田地三頃以上者,皆可處死。 《刑書》所未載者,仍依照律科量刑。 十二月十九日,吐谷渾派使臣貢獻土產。 二十日,東壽陽人反叛,率領五千人襲擊并州城,刺史、東平公宇文神舉將其蕩平。 二十一日,駕臨并州宮。 遷徙并州軍民四萬戶到函谷關以西。 二十七日,任命柱國、滕王宇文荄為河陽總管。 二十八日,任命柱國、隨國公楊堅為南兗州總管,上柱國、申國公李穆為并州總管。 二十九日,撤消并州宮及六府。 當月,北營州刺史高寶寧據州反叛。 宣政元年(578)春正月五日,吐谷渾偽趙王他婁屯前來歸降。 十四日,駕臨鄴宮。 從相州劃出廣平郡設置..州,劃出清河郡設置貝州,劃出黎陽郡設置黎州,劃出汲郡設置衛州;從定州劃出常山郡設置恆州;從并州劃出上黨郡設置潞州。 二十三日,巡幸懷州。 二十五年,駕臨洛州。 下詔在懷州設置行宮。 二月六日,柱國、大冢宰宇文儉去世。 十九日,帝東巡返回。 二十七日,任命上柱國、越王宇文盛為大冢宰,陳王宇文純為雍州牧。 三月一日,在蒲州設置行宮。 撤去同州、長春二宮。 五日,突厥派使臣貢獻土產。 七日,開始戴平常的冠,冠用黑紗製成,加簪,沒有系冠的絲帶和束髮的笄,樣子像如今的折角巾。 上大將軍、郯國公王軌在呂梁擊敗陳軍,活捉陳將吳明徹等,俘虜斬殺三萬餘人。 十一日,下詔說:「已故柱國豆盧寧征伐長江以南武陵、南平等郡時,所有平民沒為奴婢者,一律依江陵之例恢復其平民身份。」十六日,改年號為宣政。 夏四月十五日,下令凡父母去世者,可服滿三年喪期。 二十三日,突厥侵入幽州,殺掠官吏百姓。 商議派軍討伐。 五月二十三日,帝率軍北伐。 派柱國原國公姬願、東平公宇文神舉等人率軍,五路俱發。 征派關中公私驢馬,全部從軍。 二十七日,帝患病,到雲陽宮後停止前進。 三十日,下詔停止一切軍事行動。 六月一日,帝病情嚴重,返回京師。 當夜,在所乘車輦中駕崩,享年三十六歲。 遺詔令王公大臣輔導太子;喪禮從儉,不起高墳,遇吉日及時下葬;妃嬪以下凡未生子者,一律放其回家。 諡號為武皇帝,廟號為高祖。 二十三日,在孝陵安葬。 帝深沉剛毅,又有智謀。 當初因為晉國公宇文護把持大權,就時時隱匿自己的心跡,別人無法猜測他的深淺。 等到處死宇文護以後,他才親自處理朝政。 約束自己,振奮精神,理政不敢懈怠。 執法嚴明,所殺者多當其罪。 號令誠懇痛切,只著眼於政事。 下臣畏服,無不端肅。 帝既然能明察秋毫,當然就極少以恩惠籠絡。 帝生活儉樸,凡衣食住行之類,都想超過古代的典範。 他穿的是布質長袍,蓋的是布質被子,沒有金銀珠寶的裝飾,凡宮殿過於華麗者,全部撤毀,改為土夯的數尺台階,不用薄櫨、斗木共。 凡是稍顯奢華的東西一律禁用。 後宮的嬪妃只有十餘人。 帝勤謹謙虛,禮遇臣僚,自強不息。 由於海內尚未安寧,專心教練群臣。 至於校閱軍隊,徒步爬山越谷,經歷的種種艱險苦難,都是常人所不能忍受的。 在平定齊國的戰爭中,帝看見士兵有赤腳的,就親自脫下靴子賞給他。 每次歡宴將士,帝必是親自執杯勸酒,親手交付賞賜之物。 作戰時,帝親臨戰陣。 帝性格又很果斷,善於決斷大事。 因此士卒甘願為他拚死效力,以弱小之旅戰勝強大之敵。 擊敗齊國之後,帝想大張軍備,逞揚武威,蕩平突厥,平定江南,一兩年間,必將統一天下,這是帝的志向。