有子之言似夫子
有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速贫也。”
yǒu
有
zi
子
wèn
问
yú
于
zēng
曾
zǐ
子
yuē
曰
:
“
:“
问
wèn
丧
sàng
于
yú
夫
fū
子
zǐ
乎
?
”
hū
曰
:
“
?”
闻
yuē
之
:“
矣
:
‘
wén
丧
zhī
欲
yǐ
速
:‘
贫
,
sàng
死
yù
欲
sù
速
pín
朽
’
,
。
”
sǐ
有
yù
子
sù
曰
:
“
xiǔ
是
’。”
非
yǒu
君
zǐ
子
yuē
之
:“
言
shì
也
fēi
。
”
jūn
曾
zi
子
zhī
曰
:
“
yán
参
yě
也
。”
闻
zēng
诸
zǐ
夫
yuē
子
:“
也
cān
。
”
yě
有
wén
子
zhū
又
fū
曰
:
“
zǐ
是
yě
非
。”
君
yǒu
子
zi
之
yòu
言
yuē
也
:“
。
”
shì
曾
fēi
子
jūn
曰
:
“
zi
参
zhī
也
yán
与
yě
子
。”
游
zēng
闻
zǐ
之
yuē
。
”
:“
有
cān
子
yě
曰
:
“
yǔ
然
zi
。
yóu
然
wén
则
zhī
夫
。”
子
yǒu
有
zǐ
为
yuē
言
:“
之
rán
也
。
。
”
zēng
曾
zǐ
子
yǐ
以
sī
斯
yán
言
gào
告
yú
于
zi
子
yóu
游
。
。
zi
子
yóu
游
yuē
曰
:
“
:“
甚
shén
哉
,
zāi
有
,
子
yǒu
之
zi
言
zhī
似
yán
夫
shì
子
fū
也
!
zǐ
昔
yě
者
,
!
夫
xī
子
zhě
居
,
于
fū
宋
,
zǐ
见
jū
桓
yú
司
sòng
马
,
自
jiàn
为
huán
石
sī
椁
,
mǎ
三
zì
年
wèi
而
shí
不
guǒ
成
,
。
sān
夫
nián
子
ér
曰
:
‘
bù
若
chéng
是
。
其
fū
靡
zǐ
也
,
yuē
死
:‘
不
ruò
如
shì
速
qí
朽
mí
之
yě
愈
,
也
sǐ
。
’
‘
bù
死
rú
之
sù
欲
xiǔ
速
zhī
朽
’
,
yù
为
yě
桓
。’‘
司
sǐ
马
zhī
言
yù
之
sù
也
xiǔ
。
’,
南
wèi
宫
huán
敬
sī
叔
mǎ
反
,
yán
必
zhī
载
yě
宝
。
而
nán
朝
gōng
。
jìng
夫
shū
子
fǎn
曰
:
‘
,
若
bì
是
zài
其
bǎo
货
ér
也
,
cháo
丧
。
不
fū
如
zǐ
速
yuē
贫
:‘
之
ruò
愈
shì
也
qí
。
’
huò
丧
yě
之
,
欲
sàng
速
bù
贫
,
rú
为
sù
敬
pín
叔
zhī
言
yù
之
yě
也
。’
。
”
zēng
曾
zǐ
子
yǐ
以
zi
子
yóu
游
zhī
之
yán
言
gào
告
yú
于
yǒu
有
zi
子
。
。
yǒu
有
zǐ
子
yuē
曰
:
“
:“
然
!
rán
吾
!
固
wú
曰
gù
非
yuē
夫
fēi
子
fū
之
zǐ
言
zhī
也
yán
。
”
yě
曾
。”
子
zēng
曰
:
“
zǐ
子
yuē
何
:“
以
zi
知
hé
之
?
”
yǐ
有
zhī
子
zhī
曰
:
“
?”
夫
yǒu
子
zǐ
制
yuē
于
:“
中
fū
都
:
zǐ
四
zhì
寸
yú
之
zhōng
棺
,
dōu
五
:
寸
sì
之
cùn
椁
zhī
。
guān
以
,
斯
wǔ
知
cùn
不
zhī
欲
guǒ
速
。
朽
yǐ
也
sī
。
zhī
昔
bù
者
yù
夫
sù
子
xiǔ
失
yě
鲁
。
司
xī
寇
,
zhě
将
fū
之
zǐ
荆
,
shī
盖
lǔ
先
sī
之
kòu
以
,
子
jiāng
夏
,
zhī
又
jīng
申
,
之
gài
以
xiān
冉
zhī
有
yǐ
。
zi
以
xià
斯
,
知
yòu
不
shēn
欲
zhī
速
yǐ
贫
rǎn
也
yǒu
。
”
注释
- 有子:孔子的弟子有若。问,当作“闻”(依《经典释文》) 丧:当官然后失去官职。参:曾子,名参,字子舆。然:确实,这样。有为言之:有所指而言,即“有所为言”。
- 斯:这。甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)。桓司马:宋人,名魋tui(二声)。椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材。靡:浪费,奢侈。愈:较好,胜过。南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君。反:同“返”。货:贿赂。
- 制:立规定,定制度。之:到……去。申:申明。
译文
有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。”
曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。 南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”
曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”
文言现象
通假字
(1)问丧于夫子乎:问通“闻”
(2)南宫敬叔反:反通“返”
介宾后置
(1)有子问于曾子曰
(2)问丧于夫子乎
(3)问诸夫子也
(4)昔者夫子居于宋
(5)夫子制于中都
(6)盖先之以之夏
宾语前置
(1)见桓司马自为石椁
判断句
(1)是非君子之言也
(2)然则夫子有为言之也
(3)有子之言似夫子也
(4)丧不如速贫之愈也
(5)为敬叔言之也
赏析
本文记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。有子能够不片面、不孤立地去判断,而且和孔子的一贯言行相联;子游能够根据孔子讲话的背景,针对的问题进行分析;曾子则是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析问题的方式对今人仍有很大的借鉴作用。