文侯与虞人期猎
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
wèi
魏
wén
文
hóu
侯
yǔ
与
yú
虞
rén
人
qī
期
liè
猎
。
。
shì
是
rì
日
,
yǐn
饮
jiǔ
酒
lè
乐
,
tiān
天
yù
雨
。
。
wén
文
hóu
侯
jiāng
将
chū
出
,
zuǒ
左
yòu
右
yuē
曰
:
“
:“
今
jīn
日
rì
饮
yǐn
酒
jiǔ
乐
,
lè
天
,
又
tiān
雨
,
yòu
公
yǔ
将
,
焉
gōng
之
?
”
jiāng
文
yān
侯
zhī
曰
:
“
?”
吾
wén
与
hóu
虞
yuē
人
:“
期
wú
猎
,
yǔ
虽
yú
乐
,
rén
岂
qī
可
liè
不
,
一
suī
会
lè
期
,
哉
!
”
qǐ
乃
kě
往
,
bù
身
yī
自
huì
罢
qī
之
zāi
。
!”
魏
nǎi
于
wǎng
是
,
乎
shēn
始
zì
强
bà
。
注释
- 文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。虞人:管理山泽的官。期猎:约定打猎时间。焉:哪里。是:这。罢:停止,取消。之:到,往。强:强大。期:约定。雨:下雨。岂:怎么。可:能。乃:于是就。
译文
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。
启示
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。
开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。
中心
约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎不当一回事。魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。