太常引·客中闻歌
杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。
杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。刚待不思量,吹一片、箫声过墙。
xìng
杏
huā
花
kāi
开
le
了
yàn
燕
fēi
飞
máng
忙
,
zhèng
正
shì
是
hǎo
好
chūn
春
guāng
光
。
。
piān
偏
shì
是
hǎo
好
chūn
春
guāng
光
,
zhě
者
jǐ
几
rì
日
、
、
fēng
风
qī
凄
yǔ
雨
liáng
凉
。
。
yáng
杨
zhī
枝
piāo
飘
pō
泊
,
táo
桃
gēn
根
jiāo
娇
xiǎo
小
,
dú
独
zì
自
gě
个
sī
思
liáng
量
。
。
gāng
刚
dài
待
bù
不
sī
思
liáng
量
,
chuī
吹
yī
一
piàn
片
、
、
xiāo
箫
shēng
声
guò
过
qiáng
墙
。
。
注释
- 者:犹“这”。
- 杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。
译文
正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。
杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。
评解
项鸿祚被人称为“别有怀抱者”,其词往往一波三折,“辞婉而情伤”。此词上片先写杏放燕飞,春光大好,继以“偏是”转至“风凄雨凉”;下片写柳飘桃小,独自思量,继以“刚待”折入“箫声过墙”;委婉曲折,乍断又继。末三句意与李清照《一剪梅》“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”正同。