菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇

唐代 温庭筠
牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,背窗灯半明。 翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。
dan huā xiè yīng shēng xiē   绿 yáng mǎn yuàn zhōng tíng yuè xiāng mèng nán chéng   bèi chuāng dēng bàn míng
cuì diàn jīn liǎn   xiāng guī yǎn rén yuǎn lèi lán gān   yàn fēi chūn yòu cán

注释

  • 牡丹花谢:形容春天已过。梦难成:指难以入眠。背窗:谓人面背窗。
  • 翠钿:绿色的花钿,用翡翠(青绿色)珠玉制成的首饰。花钿,又名花子、媚子、施眉心,古代妇女面额上的一种妆饰。唐代妇女多用金箔、彩纸等剪成花样贴在额上以为妆饰。金压脸,指以黄粉敷面。香闺:女子居室。阑干:纵横。

译文

牡丹花凋谢了,黄莺也停止了啼鸣,皎洁的月光照映着种满了绿杨的院落。在这幽寂的环境中,她却因怀念远人而难以入眠,做不成相忆相见的美梦,她只能背对窗户,独自对着一盏昏暗的孤灯。

她头戴着华贵富丽的首饰,金玉饰物垂下来几乎遮住了她的脸庞。可是纵然盛装打扮,在这寂寞深掩的香闺里,又有谁来欣赏她的娇艳呢?想到远方的情人她不禁泪流满面,燕子飞去,春天又快要过去了,她的美好青春也随着春光一去不返!