蚕妇
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
fěn
粉
sè
色
quán
全
wú
无
jī
饥
sè
色
jiā
加
,
qǐ
岂
zhī
知
rén
人
shì
世
yǒu
有
róng
荣
huá
华
。
。
nián
年
nián
年
dào
道
wǒ
我
cán
蚕
xīn
辛
kǔ
苦
,
dǐ
底
shì
事
hún
浑
shēn
身
zhuó
着
zhù
苎
má
麻
。
。
注释
- 底事:为什么。苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
译文
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
简析
这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。