万能管家吉夫斯 · 8 警察迫害

伍德豪斯 《万能管家吉夫斯》
我们俩在惊讶的揣测中彼此对视,尽站在扎福诺·里吉斯二楼里间沉默。那突如其来的吓人动静打破夏夜的宁静,足以令任何人噤若寒蝉。这声音在我们听来尤其不痛快,因为两人不约而同想到一块去了。 “是爸爸!”玻琳含糊不清地说,随即敏捷地一伸手,掐熄了蜡烛。 “你想干吗?”我气得要命。眼前这么突然一黑,我觉得情况愈发糟糕。 “这样他就瞧不见亮光了,还用说。要是以为你睡了,他八成会走开的。” “想得美!”我很不服气。敲门声止住了片刻,很快又再次响起,而且比之前更加不绝于耳。 “哎,你还是下去瞧瞧吧,”玻琳有点泄气,“或者,”——她好像灵机一动——“咱们从楼梯间窗户泼水浇他一头怎么样?” 我吓了一大跳。听口气,好像这是她生平最妙最绝的点子,我突然意识到,招待她这种脾气的小姐,只怕凶多吉少。以前听说的、还有读来的那些任性妄为的年青一代的故事,一一涌现在脑海里。 “想都别想!”我压低声音,匆忙制止她,“把这个计划彻彻底底完完全全地从脑子里抹掉。” 想想看:J.沃什本·斯托克此次前来寻找离家出走的女儿,即便全身干巴巴的,那也够受的。要是这个J.沃什本·斯托克当头一罐H2O,刺激之下暴力指数大增,我真是想也不敢想。老天做证,我本来很不情愿下楼去和此君秉烛夜谈,但相比之下,要是由着他被爱女浇成落汤鸡,再等着他赤手空拳把墙拆了,那我毫不犹豫选择前者。 “我不得不去面对他。”我说。 “那,你小心点。” “你说小心点是什么意思?” “哦,就是让你小心点呗。不过呢,他也可能没带枪。” 我差点咬到舌头。 “依你看,带和不带各有几成概率?” 她一阵沉吟。 “我得想想爸爸是不是南方人。” “是不是什么?” “我只知道他出生在卡特维尔,但我想不起来究竟是肯塔基州还是马塞诸塞州来着。” “这又是什么鬼名堂?” “那,对南方人来说,要是家族蒙羞,十有八九要开枪。” “那令尊会不会觉得你在这儿是给家族蒙羞?” “应该会吧,我觉着。” 我打心底里赞同。略略一算,要是清教徒的话,这羞蒙的还够严重的。不过此时我已经没空细细思量,因为这会儿敲门人又开始痛下狠手了。 “咳,该死,”我说,“不管你这个万恶的家长在哪儿出生的,我都得下去跟他对峙了。我看这门一会儿就要四分五裂了。” “你尽量跟他保持距离。” “晓得。” “他年轻的时候练过摔跤。” “你不用跟我分享令尊的故事了。” “我只是想提醒你,有可能的话,别让他逮到你。有没有地方能让我藏起来?” “没有。” “怎么会没有?” “我哪儿知道,”我口气有点冲,“人家盖这些乡下茅舍,可不会奉送密室、地道什么的。待会儿你一听到我打开前门,就屏住呼吸。” “你想叫我憋死吗?” 这个嘛,这种话伍斯特当然讳莫如深,但实话实说,我觉得这不失为一条妙计。我忍着没搭腔,匆匆奔下楼,猛地拉开门。呃,说是拉开,其实只开了六英寸的小缝儿,而且故意没拔安全链。 “嗨?”我说,“有事?” 接下来这一刻,我大大地松了口气,可能是生平之最。 “嘿!”只听一个声音说,“你还真能磨蹭,啊?你什么情况,年轻人?聋了吗?” 这嗓音绝对算不上悦耳动听,而是喉音偏重,有一点嘶哑。假如这喉咙安在我身上,我准会多花一点心思想想扁桃体的问题。不过所谓一美遮百丑,这声音至高无上的优势在于,这可不是J.沃什本·斯托克的。 “对不住得很,”我说,“我正东想西想的。胡思乱想,这意思你明白吧。” 那人又开口了,不过这回多了几许温和文雅。 “哦,先生见谅,我还以为是布林克利那个年轻人呢。” “布林克利出去了,”我一边说一边想,等他一回来,我非得说道说道他朋友串门时间的问题,“您是哪位?” “沃尔斯警长,先生。” 我拉开门。此时外面一团漆黑,不过我倒是能看清楚法律之爪牙。这位沃尔斯体型颇像阿尔伯特音乐厅,中间浑圆有致,穹顶草色稀疏。我总觉得,造物主本意是打造两位警长,但最后忘了把材料分成两份。 “啊,警长!”我若无其事,彬彬有礼地说,可以说伯特伦心无旁骛,百无禁忌,“有什么可以效劳吗,警长?” 我这会儿适应了黑暗,发现他旁边另有一些值得玩味的存在。其中的主要对象就是另一位警察。这一位高高瘦瘦,肌肉结实。 “这是鄙人的小外甥,先生,多布森警员。”他介绍道。 嗯,话说我此刻没什么心情交朋友,并且觉得要是警长真想介绍全家亲戚给我认识,欢迎我登堂入室——打个比方——怎么也不该挑这个时候吧。我心里这么想,表面却彬彬有礼,对着警员的方向微微一颔首,客气地说了声“啊,多布森”!要是没记错的话,我好像还说了一句夜色不错之类的。 不过显而易见,这可不是什么老友聚会,像旧式沙龙那种意境。 “先生知不知道,靠后门一间屋子有块玻璃碎了?我这小外甥碰巧发现了,决定把我叫醒,请我来查个究竟。先生,是一楼的窗户,少了一整块玻璃。” 我挤出一个笑脸。 “哦,那事儿啊,对,是布林克利昨天弄的。笨手笨脚的!” “这么说,先生知道?” “哦,是。哦,是。没事的,警长。” “那,有事没事当然是先生最清楚了,但我觉得很可能有毛贼趁机溜进去。” 那个坏事的警员本来一直没说话,听到这句,突然插了一嘴。 “我好像真看到毛贼溜进去了,舅舅。” “什么!那你干吗不早点报告,你这个榆木脑袋!还有,当班的时候不许叫我舅舅。” “是,舅舅。” “先生,最好还是让我们进去搜一搜吧。”沃尔斯警长说。 哼,我立刻亮出总统否决权。 “那可不行,警长,”我说,“一个字,否。” “先生三思啊。” “对不住,”我说,“总之是不行。” 他好像又惊又怒。 “既然如此,当然先生说了算。不过您这可是妨碍警务,不错。现如今,妨碍警务的例子太多了,昨天《邮报》上就有一篇时评。您大概读过了?” “没有。” “就在中间的版面。时评呼吁大家不要妨碍警务,因为人烟稀少的乡下地区犯罪频发,导致大不列颠上下人心惶惶。我还特意剪下来贴在剪报册里了。时评说,可诉罪数量1929年为十三万零四千五百八十一宗,1930年已经增加到十四万七千零三十宗,暴力犯罪率激增百分之七,现状如此令人心惊,是因为警方执法不严吗?时评如是问。不,时评如是说,绝不是,原因在于妨碍警务现象严重。” 他明显越说越激动。真叫一个尴尬。 “呃,很遗憾。”我说。 “没错,先生,更遗憾的还有呢:等您上楼回房,让毛贼割断喉咙,那才知道厉害。” “不要这么悲观嘛,亲爱的警长先生,”我安慰道,“我相信绝不会发生这种意外。我刚刚从楼上下来,我可以保证,绝对没有毛贼。” “可能藏起来了,先生。” “伺机行动。”多布森警员也来凑热闹。 沃尔斯警长重重叹了口气。 “我自然不希望先生您出事,毕竟您是爵爷的至交好友。但既然您固执己见……” “哦,扎福诺·里吉斯这种地方,能出什么事儿。” “说来您别不信,先生。扎福诺·里吉斯民风日下啊。我做梦也想不到,离警局一步之遥的地方,居然有黑脸艺人班子公然演唱滑稽歌曲。” “您觉着有必要担心?” “最近有家禽失踪了,”沃尔斯警长严肃地说,“一连好几只家禽。我心里有数。好了,警员,咱们走吧。既然人家要妨碍警务,咱们留下来也无益。晚安,先生。” “晚安。” 我关好门,奔回卧室。玻琳正翘首以盼地坐在床上。 “是谁?” “警务人员。” “他们来做什么?” “他们说看见你溜进来了。” “伯弟,我还真给你添了不少麻烦啊。” “哟,别,客气什么。哎,我还是早点撤吧。” “你要走?” “鉴于目前种种,”我口气有点生硬,“我也不好在屋里就寝吧。还是去车库好了。” “楼下没有沙发什么的吗?” “有啊,诺亚那张,他从亚拉拉特山拖上岸的。我还是去车里睡好。” “哎,伯弟,我的确给你添了不少麻烦。” 我心软了。毕竟,这事儿也不是这丫头的错。扎飞之前不是说过吗,爱情就是爱情。 “别担心,傻丫头。咱们伍斯特为了撮合有情人终成眷属,什么苦吃不得。你就放心枕着枕头,蜷起小小的粉嫩的脚趾,安心睡吧。我没事。” 说着,我绽开一个慈祥的笑,转身出了门,施施然走下楼梯,打开大门,迈进清香如许的夜色中。还没走出十二码,我就感到肩膀上一股有力的手劲,无论是精神上还是肉体上都是一阵痛苦。只听一个模糊的身影大喊一声:“逮着了!” “疼!”我也大喊一声。 这模糊的身影原形毕露:正是扎福诺·里吉斯警局的多布森警员。他一脸不好意思。 “先生,请原谅。我还以为是那个毛贼呢。” 我勉强装出毫不在意、和蔼可亲的样子,好比年轻的乡绅安抚下层阶级。 “不要紧,警员。不要紧,就是出来散散步。” “明白了,先生,换换空气。” “说得好。你总结得可谓精辟,可不就是换换空气,紧得慌。” “是,先生,不远。” “我是说胸口紧。” “哦,是,先生。那,先生晚安。” “沙啦啦,警员。” 我一边往前走,一边忍不住微微发抖。之前车库的门没关,我摸索着找到两座车,很高兴终于清净了。换作平时心情好,多布森警员多半是个活泼有趣的好伴侣,但今晚我宁可自己待一会儿。我爬进车里,朝后一倚,开始酝酿睡意。 假如一切正常,我能坠入黑甜乡吗?其实还真说不好。这个问题到现在也是悬而未决。说起两座车,我一向觉得自己这一辆够舒适的,不过话虽如此,我还真没有试过在里面过夜。这次车为床用,一试之下才发现,在车的构造里,居然有这么多的按钮啊,手柄啊,凸起啊什么的旁逸斜出。 但事实是,我并没有公平的机会完成测验。羊才数了一个排加一半,我突然觉得有一束光打到脸上,接着一个声音命令我下车。 我坐起身。 “啊,警长!”我说。 场面又是一片尴尬。两人面面相觑。 “是您,先生?” “是。” “不好意思打搅您了,先生。” “哪里话。” “我怎么也没想到会是您,先生。” “我就想试试能不能在车里睡一会儿,警长。” “是,先生。” “今天晚上热得很。” “的确,先生。” 他语气是毕恭毕敬的,但我心头涌起一阵挥之不去的忧虑:他好像起疑心了。他一言一行都透着点异样,好像认为伯特伦有异于常人。 “屋里不通风。” “是吗,先生?” “夏天我常在车里过夜。” “是吗,先生?” “晚安,警长。” “晚安,先生。” 哎,准备睡美容觉的时候被人家打扰,其中滋味谁都有所体会吧。咒语瞬间失灵了,这么说大家明白吧。我再次蜷起身子,但很快就意识到,在目前的环境中,想要安安稳稳地睡一晚,注定是劳而无功。我又开始数羊,数了中等规模的五群,完全没用。我发觉,必须从其他角度采取措施。 其实对于茅舍附近的地域我一直没有好好探查过,不过有天上午为了躲急雨,闯进了园子西南角的一间木屋还是棚屋之类的,平时打零工的花匠师傅用来存放农具花盆之类的东西。若是记得不错,那间棚屋还是木屋的里面堆了好些麻袋布。 那,诸位或许要发话了:麻布袋当床使唤呢,并不是人人心向往之,其实这么想完全有道理。不过在“水凫七号”里待上个半小时,麻袋布的魅力就凸显出来了。纵然对身体发肤显得有点粗糙,纵然那浓浓的老鼠味儿和地下深处的土腥味儿扑鼻而来,但是有一个优点不能不提:麻袋布容许伸展四肢。这会儿伸展四肢正是本人的第一要务。 约莫两分钟后,我就选了一块布料做下榻之用。话说这块麻袋布除了老鼠和霉菌味儿,还夹杂了花匠师傅的浓烈体香。有那么一会儿工夫,我忍不住琢磨,这种混合配方是否有点过于醇厚了呢。不过这东西渐渐也就适应了,约莫一刻钟过后,我已经开始享受这股气息了。我记得自己撑开了两肺,几乎是沉醉其中。就这样,约莫半个小时过后,朦胧的睡意不知不觉席卷而来。 约莫三十五分钟过后,木门突然大开,那熟悉的提灯再次照亮了我。 “哈!”只听沃尔斯警长说。 多布森警员也是这么句话。 我打定主意,这回必须得给这两个讨厌鬼一点颜色看看。我真心呼吁大家不要妨碍警务,但前提是,只要警方别整夜在别人家的园子里晃来晃去,每次眼看人家刚要睡着,就跑过来搅乱人家清梦。这种情况下,被妨碍警务是活该。 “怎么?”我口气透着一丝贵族的威严,“又怎么了?” 多布森警员本来还在得意扬扬地炫耀,说自己如何看到我在黑暗中潜行,又如何一路尾随,如同一头猎豹;而沃尔斯警长显然认为作外甥的必须摆正身份,辩驳说明明是自己先看到,于是一路尾随,并且其形同猎豹绝不逊于多布森警员。听到我这句犀利话,两个人突然不作声了。 “又是您,先生?”警长好像倒吸了一口凉气。 “没错,是我,该死!恕我冒昧问一句,你们无休无止地追赶我,究竟是什么意思?还让不让人睡觉了?” “非常抱歉,先生,我哪能想到是先生您啊。” “为什么不能?” “这,在棚屋里睡觉,先生……” “这棚屋是我的,这一点总不容置疑吧?” “是,先生,只是有点怪可笑的。” “这有什么可笑的。” “泰德舅舅的意思是‘怪异’,先生。” “舅舅什么意思不用你来说。还有,别叫我舅舅。先生,我们就是觉得情况有些不寻常。” “您的观点恕我不敢苟同,警长,”我硬邦邦地说,“我喜欢睡哪儿就睡哪儿,这个权利我总有吧?” “是,先生。” “一点不错。我兴许睡煤窑,兴许睡门口台阶,今儿碰巧要睡这间棚屋。警长,您不介意的话,我得送客了。不然看这情形,我到天亮也睡不着。” “先生,您打算后半夜一直待在这儿?” “当然了,不行吗?” 这下问得他哑口无言,不知所措。 “这,我想只要先生愿意,也没有理由不行。只是这也未免……” “怪异。”多布森警员接口道。 “不合常理,”沃尔斯警长说,“这未免不合常理,因为先生您又不是没有床睡,恕我多嘴……” 是可忍,孰不可忍。 “我最讨厌睡床,”我暴躁起来,“受不了,从来就受不了。” “是,先生。”他有一会儿没说话,“今天怪暖和的,先生。” “可不。” “我这小外甥差点中暑。是不是,警员?” “啊!”多布森警员回答。 “所以行为举止怪怪的。” “是吗?” “是,先生。脑子给晒糊涂了。” 我老老实实又尽量委婉地向此人表示,依我看,讨论他外甥的糊涂脑袋实在不应当选在凌晨一点。 “麻烦您改日再跟我八卦家族病史,”我说,“我这会儿不想有人打扰。” “是,先生。晚安,先生。” “晚安,警长。” “先生,恕我多问一句,先生有没有觉得太阳穴烧得慌?” “什么?” “先生有没有觉得头上突突跳?” “本来没跳,这会儿也跳了。” “啊!那,再次道一声晚安,先生。” “晚安,警长。” “晚安,先生。” “晚安,警员。” “晚安,先生。” 门轻轻合上了。我依稀听见这两位窃窃私语了一阵子,像两位专家站在病房门外会诊。接着他们似乎走了,周围终于安静下来,只听见海浪拍击海岸的声音。老天,这海浪拍得如此孜孜不倦,渐渐地,一阵困意袭来。十分钟前我还觉着这辈子都休想睡着了,这会儿我已经舒舒服服地睡着了,一如婴孩,或者乳儿。 这种情况当然不能维系,不用说。扎福诺·里吉斯这片地儿,每平方英里的包打听数目高居全英国之首。我只记得迷迷糊糊间,有人抓着我的胳膊直摇晃。 我腾地坐起身。果然,又是那盏熟悉的提灯。 “行了,听着……”我气冲冲地刚想训斥一顿,但话还没出口就咽了下去。 摇晃我胳膊的人居然是扎飞。