克雷洛夫寓言 · 第一卷

克雷洛夫 《克雷洛夫寓言》
【乌鸦与狐狸】 曾经三番五次警告世人, 阿谀奉承卑鄙害人;但一切都归徒劳, 马屁精总能在人们心里找到一个空档。 上帝忽然赏给乌鸦一小块乳酪; 乌鸦高高躲到机树树梢, 摆好架势准备享用这顿早餐。 但是嘴里衔着乳酪,还得思量一番。 可倒霉得很,有只狐狸路过近旁。 乳酪的香味突然让狐狸停止奔跑: 狐狸看到乳酪,乳酪把狐狸迷上, 狡猾的骗子踮起脚尖走近枞树。 摇晃尾巴,一眼不眨盯着乌鸦瞧, 轻声细气甜言蜜语说道: “心肝宝贝,你长得多么美妙! 多美的脖子,多美的眼睛! 简直就像童话梦境! 多好的羽毛,多好的鸟嘴巴! “一定还有天使般的声调! 唱吧,可爱的乌鸦,别害臊,小妹妹, 你长得这样美丽,如果还是歌唱的行家, 那你就是我们的鸟中之王!” 乌鸦被赞美得晕头转向, 嗉囊里高兴得透不过气来, 它听从这狐狸讨好奉承的话, 张开喉咙大声哑哑地喊叫: 乳酪落到地上,骗子手衔起它就跑。 【橡树和芦苇】 有一回一棵橡树同芦苇交谈。 橡树说,“老实讲,你的确有权埋怨老天, 就是一只麻雀,你也会觉得沉重不堪。 即使引起涟漪的微风, 你也会摇摇摆摆,弱不禁风, 你是这样孤苦伶仃,弯腰曲背, 看着你都叫人悲哀心痛。 但是我却像高加索山脉一样自豪, 不但挡住强烈的太阳光, 还敢嘲笑雷电和风暴。 我站得笔挺又坚定, 这牢不可破的世界仿佛就是我的屏障, 对我总是阵阵和风,对你却总是风暴, 只要你生长在我的周围, 我那枝叶的浓荫就可以为你遮挡, 碰到坏天气我也可以给你当保镖。 可是上天注定把你安排在 暴躁的风神统治的河岸: 当然,上天根本没有把你放在心上,” “你的心肠真好,”芦苇回答道, “可是你别操心:我不会怎么倒霉, 我并不为自己对暴风雨害怕; 尽管我要弯倒,但是不会折断: 暴风雨对我的损伤并不大, 可是它对你的威胁却是厉害得多! 不错,它们的凶暴至今还不能 摧垮你的坚强, 你也不会在暴风雨的打击下俯首贴耳; 但是咱们且来等着看结局!” 芦苇刚刚说完这句话 突然间呼啸的北风挟带冰雹, 又是暴雨,从北方冲来。 橡树挺立不动,芦苇扑倒在地, 狂风暴跳如雷,它的力量增加一倍, 那棵树冠高耸入云, 树根深入浓荫下土壤里的橡树, 终于被咆哮的狂风连根拔了出来。 【歌手】 左邻请右邻到家吃顿饭, 他还有另外一种打算: 因为这位主人喜欢唱歌, 要吸引邻居来听听合唱。 小伙子们开口唱:各奏各的乐,各唱各的调, 每个人都用足力气,于是 客人的耳朵里一片乱哄哄的声音, 把客人直弄得头昏脑晕。 “你就饶了我吧,”客人吃惊地叫道: “这有什么好欣赏的?你的合唱队 简直是乱叫乱喊!” “的确不错,”主人感动地回答。 他们唱得虽然有点走调。 可是他们一滴酒都不尝, 他们个个都品行端正。 但是我说:酒倒不妨一尝, 只要认真演唱。 【乌鸦和 母鸡 】 当年斯摩棱斯克公爵 为了抗击敌寇设下奇谋, 给新的汪达尔人布下罗网, 撤出莫斯科让他们走向灭亡, 于是所有居民,不分年幼年老, 集中起来,不失分秒, 一齐涌出莫斯科城门, 好像蜂群涌出蜂房。 乌鸦在屋顶上看到这一片惊慌, 擦擦鸟嘴,心平气和地看热闹。 “你怎么啦,大嫂,你怎么还不走?” 一只母鸡从大车上对它说, “你难道没听到,咱们的仇敌 已经到了家门口。” “这跟我有什么关系?” 女预言家回答道,“我要大胆留在这里, 你们姐妹们,悉听尊便; 他们可不会把乌鸦烧煎蒸烤, 我跟客人一定会相处得很好, 说不定还能弄到一小片乳酪, 或者一小块骨头,或者别的什么, 再见,长冠毛的鸡,祝你一路平安!” 乌鸦果真留了下来; 但是它并没有捞到什么好处, 当斯摩棱斯克公爵用饥饿来折磨客人的时候, 乌鸦自己却做了客人汤里的食料。 一个人在盘算的时候常常愚蠢而又盲目。 他表面上好像在追踪幸福: 可是结果却和乌鸦同样的命运 做了落到汤里的乌鸦。 【珠宝匣】 我们经常碰到这种时光, 有些事情你绞尽脑汁总是解决不了, 其实只要抓住诀窍, 事情却又简单便当。 有人从工匠那里取来一只小箱。 光洁的小箱装潢考究叫人眼目发亮, 不错,这样美丽的小箱人人都极口赞扬。 一个聪明睿智的机械师走进房间, 他看了小箱一眼说:“小箱里一定有名堂, 可不是,这小箱连锁都看不到, 不过我能够把它打开;对这我深信不疑, 你们请别暗地发笑! 我一定找到秘密,把小箱为你们打开。 说到机械我也多少懂点门槛。” 于是他拿起了小箱: 上下左右,转来转去, 按按这枚钉,又按另一枚,再揿揿提手; 伤透脑筋,还是一筹莫展。 在这当儿,有的人看看他, 有的人摇摇脑袋, 有的交头接耳,有的相顾而笑。 耳朵里只听到: “不是这里,不是这样,不是那里,” 机械师忙得不可开交, 他的汗出了又出,最后,他疲劳不堪, 他只好把小箱丢开, 他怎么也猜不透,应当怎样把小箱打开, 其实要打开它,又非常简单。 【青蛙和牯牛】 青蛙看见牯牛走近来吃草,它下决心要尽最大的力量来赛过牯牛的庞大,我想它是一只嫉妒的青蛙。你瞧,它是怎样地用足狠劲鼓着气,胀起肚子。 “喂,亲爱的青蛙,告诉我,我跟牯牛一般儿大吗?”它问它的同伴道。 “不,亲爱的,差得远哩。” “你再瞧瞧,现在我可胀大了。瞧得仔细点儿,说得明白点儿。呶,你瞧,怎么样?我正鼓出来吧?” “我看差不了多少。” “那么——现在呢?” “跟先前一模一样啊。” 它始终赶不上牯牛的庞大,它的狂妄的企图超过了天赋的限度,它用力大猛,啪的胀破了肚子。它不是第一个,也不是最后一个;小市民想踉大富翁比豪华,农夫的儿子花钱像一个王侯:不足为奇。 【挑剔的待嫁姑娘】 —个未婚姑娘要想挑个夫婿, 这本来算不上什么大是非, 可糟糕的是:她十分骄傲少礼。 她要人家找的夫婿,既要聪明,又要漂亮, 佩带勋章,又有声望,还得年轻强壮。 (美人儿未免过于挑剔狂妄): 她要求别人尽善尽美,可是谁又能样样齐备? 何况还有这一条, 她要人家爱她,可又不准吃醋妒忌, 说来有点奇怪,她的运气可并不坏, 好像上考应选,门第高贵的求婚者纷至沓来。 然而在挑选上她的口味和想法苛刻入微, 别的姑娘眼里这样的夫婿就是珍宝, 可他们在她的心且中, 不是夫婿,面是垃圾! 咳,从这批求婚者当中她能挑谁呢? 有的没有当官,有的缺步勋章; 有的尽管有官衔,可惜袋里空空; 这一个鼻子阔,那一个眉毛浓; 这里过了头,那里又不够, 总之,来的人没有一个合她的胃口。 两年过去,求婚的人越来越少, 另外一批人派来新的媒婆: 不过这已经是中等人品的配偶。 “都是些什么东西!” 美人儿斩钉截铁说,“难道要我做他们的未婚妻? 嘿,真的,他们简直异想天开! 从前被我谢绝的求婚者, 不知道比他们高出多少倍? 难道我会嫁给这样的贱货? 好像我急不可耐想嫁人一般。 姑娘的生活我一点都不觉得难受, 白天我玩得快活,夜里,真的,我睡得安稳。 这样匆忙嫁人对我极不相称。” 于是这批求婚者也不再出现。 以后又听到同样的拒绝。 上门求婚的人越来越稀少。 又过了一年, 没有人再来求亲; 一年过去了,接着又过去整整一年, 没有人再派媒人登门。 我们的姑娘终于变成一个老处女,. 她开始数计自己的女伴, (她要数计有的是闲空时间): 有的早就出嫁,有的也订订婚; 只有她好像已被人们遗忘, 于是悲哀钻进了美人的胸怀。 你瞧:镜子让她看到真相, 残酷的时间每天都从她的 动人的美丽中偷走一点东西。 开头是红晕消褪,接着眼睛没了生气, 迷人的酒涡在腮巴上消失不见, 活泼、机灵好像也溜走了; 两三茎白发已经在头上出现: 不幸从四面八方袭来! 从前,舞会中没有她,就会逊色; 着迷的人紧紧把她包围; 到如今,唉!人们招呼她无非是打打纸牌。 骄傲的人现在改变了态度。 理智吩咐她赶快找个夫婿: 她再也不敢目中无人。 尽管姑娘家依然瞧不起男人, 可是她的内心却总是为我们男人开脱。 为了不要在孤寂中了结一生, 美人,趁自己还没有衰老不堪, 嫁给了第一个来向她求婚的人。 她是多么欢畅、高兴, 她终于嫁了一个残废人。 【帕耳那索斯山】 当诸神被赶出希腊国境, 他们的领地就分给世俗市民, 当时连帕尔纳索斯山也划分给了什么人, 新主人就让驴子们在山上吃草为生。 这些驴子不知怎么打听到, 知道缪斯们从前就住在这里, 于是说道:“把咱们赶到帕尔纳索斯山, 不是没有缘因。 缪斯们想必已经叫人腻烦, 他们要咱们在这里歌唱一番。” “那么来吧,”一头毛驴叫道,“不要泄气! 我先唱起来,你们得跟上! 伙计们,用不着害怕! 咱们要为咱们的驴子争荣光, 咱们要组织自己的合唱队, 咱们唱的歌要比九姐妹还要高亢。 为了不使咱们这个合唱队迷失方向, 要在咱们中间立下这样的规章: 谁的声音只要咱们驴子不满意, 他们就别指望登上帕尔纳索斯山。” 这一套动听而狡猾的胡言乱语, 获得驴子们驴子式的一致赞同, 于是新生的合唱队唱出一阵乱哄哄的声音, 仿佛一长串货车开动时, 车上几千个轮子都没有抹上油。 可是这场嘈杂而美妙的歌唱如何收场的呢? 【神谕】 某个寺庙里有一尊木雕神像, 能够洞察未来,预报吉凶祸福, 给人明智的忠告, 因此,人们给他 从头到脚披金挂银。 神像披上华美的衣装, 牲礼高高堆放,祷告声震聋耳朵, 香烟的气息令人难以透气, 大家都盲目相信神灵圣谕。 可是突然,——多么奇怪,多么丢丑! 神谕说起了胡话: 他的回答文不对题,荒唐可笑; 不论什么人问他什么事情, 我们的神谕一开口就是胡说八道, 这使人人都觉得摸不着头脑, 他身上的预言本领究竟躲向何方? 事情原来如此这般: 神像其实是空的,有个祭司蹲在里面, 向世俗人众发布神的预言! 因此, 只要是个聪明祭司,神像说话从不颠三倒四; 一旦笨蛋蹲在里边, 神像就是呆木头一块。 我听说,真的吗?在远古往昔, 这样的法官就并不少见, 只要他们身边有个聪明的秘书, 他们就能十分聪明干练。 【矢车菊】 荒野里一株盛开的矢车菊, 突然枯萎起来,几乎一半花儿发黄, 花朵儿垂落刭根茎上, 精神萎顿地等待死亡, 但在同时它向西风低声诉告: “啊,如果白昼马上来到, 火红的太阳照耀着这里的 田野 , 我不是可以重新生气勃勃吗?” “我的伙计,你的头脑太简单,” 一只甲虫在近旁一面挖掘,一面对它说道, “难道老阳儿只关心事儿一桩: 只为了看看你如何生长, 你是凋谢了,还是仍旧开花? 相信我,老阳儿没时间,对这种事儿—— 也没有胃口。 如用你像我一样,也能飞行,见见世界, 那么就会看到这儿的草地、绿野、庄稼, 只是靠太阳才能生长,得到幸福也只是靠太阳。 太阳用自己的热能 使参天的橡树和雪松温暖繁荣, 还用奇妙无比的美艳色彩 把香气馥郁的花朵打扮得多姿多态, 只不过那些花朵 完全不像你这种模样, 它们是如此美丽高贵, 就连时光也舍不得把它们刈割下来, 可是你呀,既不漂亮,又不芳香, 你别拿令人厌烦的请求打扰太阳! 告诉你,它的光不会照到你身上, 马上停止你的连篇空话, 沉默下来,等待枯黄!” 然而老阳儿上升了,照耀着 大自然 , 它向花卉王国撒下光辉, 于是在夜晚枯萎的可怜的矢车菊, 在上天的凝视下得到复苏了。 啊,你们,凡是命运安排 享受高位的人! 应当把我们的太阳当作榜样! 你们看: 只要太阳光能够照到的地方, 不论对 小草 ,还是雪松,它都一个样, 让它们各自得到欢乐,得到幸福, 于是太阳的形象就在大家的心里燃烧, 好像东方水晶宝石的纯净的光, 大家都对太阳感激不尽。 【小树林与火】 选择 朋友 应该谨慎。凡是用 友谊 来掩饰私利的人,他只会给你设下陷阶。为了使人们更懂得这个道理,我讲一则寓言给你听听。 冬天 ,一点星火在小树林边微微地燃烧着。很显然,这点儿火苗已经被过路人忘了,它渐渐地微弱下来。旁边没有新的柴薪,火苗快要烧不成了,它看见自己快要完了,就对小树林说道: “请问,亲爱的小树林!命运之神怎么对你这样残酷哇,你身上已经一叶不留,光着身子不会冻死吗?” “因为我完全埋在雪里,冬天我不能透青发绿,也不能开花。”小树林回答火说。 “小事情,”火对小树林继续说,“只要你跟我交上朋友,我会帮助你的。我是太阳的 弟弟 ,在冬天,我的神通并不小于它呀,你到暖房里去问问看,我火是怎样的。冬天周围盖满白雪,外面刮着暴风雪,暖房里照样一片青翠,开着花儿,大家老是在感谢着我。 “虽说,自吹自擂是不适宜的,况且我向来就不喜欢夸口吹大牛,可对于太阳,我的力量决不会小于它,尽管它在这儿傲慢地发着光,可是等到下山,它对雪还是一无损害。但是你瞧,雪只要一靠近我,它马上就会融化,所以如果你希望在冬天,也像在 春天 、 夏天 一样透青发绿,那末,请你给我一块小小的地方!” 事情就这样谈妥了, 星星 的火苗延伸到小树林,就成了团火,这团火立刻蔓延开来,迅速蹿上大小桠枝,一团团乌黑的浓烟冲上云霄,猛烈的火一下把小树林团团围住,最后把小树林烧个精光。从前过路人歇凉的地方,只剩下烧焦的树桩。这是没有什么奇怪的,树木怎么可以跟火交朋友呢? 【黄雀与刺猬】 胆小的黄雀, 爱好孤独,天亮一早,自个儿唱歌作乐, 它歌唱不是为了要听别人的称赞, 它什么都不想,只是这样唱着玩玩! 就在这时候,霞光万道的福玻斯 明亮而又庄严地从 大海 里, 升腾而出。 他看来给万物带来生机, 为了迎接福玻斯,从茂密的树林, 喧闹的夜莺合唱队高歌致敬。 我们的黄雀却寂然无声。“你怎么啦,” 刺猬讥笑地向它提问, “朋友,你为什么不唱呀?” “因为我并不具备, 够得上为福玻斯唱颂歌的喉咙, 可怜的黄雀噙着泪水回答, 拿我这种微弱的声音我可不敢歌唱福玻斯。” 我也是这样忧伤而自怜, 命运没有赐给我平达的才华, 否则我可以作诗歌颂亚历山大。 【狼和小羊】 在强者的眼里弱者总是罪恶滔滔, 历史上这样的例子我们听到不知多少, 但是我们现在不来写历史; 且听寓言里对此事怎么交代。 大热天一只小羊来到河边把水饮, 它偏偏碰到了灾星, 一只饿狼正在这一带东找西寻, 饿狼见到小羊,一心想把猎物抓住。 可是事情最好做得合法又得体, 它吆喝道:“死不要脸的东西, 你怎么胆敢拿肮脏的鬼脸 把我的饮水 同沙子泥浆搅在一起? 我要摘下你的脑袋, 为了你这样放肆无札。” “如果狼大王允准, 敢斗胆向您报告,我就在离开 大王您一百步,河的下游把水饮; 您千万不要生气, 我绝对不会把大王的饮水弄脏搅浑。” “这么说倒是我撤了谎! 恶棍!世界上还没听说过像你这样大胆狂妄! 我记起来啦,前年夏天你在这儿 还对我说过许多粗话, 朋友,这事我永远不会忘记!” “请原谅,我出生到如今还不满一岁,” 小羊说。“那么是你的 哥哥 !” “我没有哥哥。”“那么是你的干亲和姻亲, 总之,是你们家族里的一个什么东西。 你们的牧人,牧狗,还有你们自己。 大家都对我抱着敌意, 只要一有机会,你们总想把我谋害; 为了它们的罪过我要找你来顶帐。” “啊呀,我有什么罪?”“闭嘴!我听腻啦,我没有时间细细分析你的 罪。你所以有罪,就是因为我要吃你。”狼说完话,就把小羊拖进密林里。 【猴子】 本来不必奇怪,模仿别人能动脑筋, 一定就能够收到实效; 假如没头没脑去模仿, 那么上帝保佑,结果该多么糟! 我要从远方异国为这类事举个例证。 凡是见过猴子的人都知道, 它们多么贪心把一切模仿。 非洲就有许多猴子 它们成群成群栖息在, 茂密树林的粗细枝桠上。 一边偷偷地窥视猎人, 看猎人怎样在张着罗网的草地上打滚, 猴儿们悄悄地推推同伴, 大家互相低声说话。 “瞧呀,这个勇敢的人, 他玩的花样可真没有个穷尽: 一会儿翻筋斗, 一会儿四肢笔挺, 一会儿身体蜷曲, 缩成了一团, 看不到他的脚和手。 咱们对这一套也不是样样都内行, 这种本领咱们这儿从来没有见过! 美丽的姐妹们! 咱们去模仿这个玩艺倒不坏! 看样子他差不多已经玩个畅快: 他大概快走啦,那么咱们马上……”瞧呀, 他真的走了,却把网儿留给猴子们。 “怎么样,”群猴说,“咱们岂可失去这个机会? 咱们都去试一试!” 美丽的姑娘走出密林,为了迎接贵宾, 下面已布下好多罗网, 于是它们就在罗网里翻筋斗、打滚, 罗网把它们裹住、收紧, 它们又是呼喊,又是尖叫,真是快活非凡! 可是当它们要从罗网里, 挣脱出来时,却倒了霉! 那个主人正躲在一旁监视, 他看到时机已到,拿着袋子向贵宾走近。 它们都想马上溜走, 可是已经谁也无法脱身, 一个个被猎人的双手抓进袋中。 【山雀】 一只山雀飞临大海之上: 它夸口说, 要把整个大海烧光。 这番话立刻在全世界传开。 恐惧笼罩着涅普土诺斯京城的居民; 鸟儿一群一群飞走, 许多走兽从森林里跑出来想看热闹, 看那 海洋 将是怎样炽烈燃烧, 据说,那些吃惯白食的猎人们, 听了这不胫而走的传闻, 第一批人甚至带了大汤勺来到海滨, 准备尝尝这美味的鱼汤, 这种鱼汤就连包税商和最慷慨的人 都从来没有请秘书老爷品尝。 人们挤在一起;奇迹还没来,他们就已惊奇万分, 他们不言不语,眼睛盯住大海,迫切等待; 只是偶然才有人低声说话: “水马上就要开了,马上就要燃烧起来了!” 然而并没有这样:大海没有燃烧。 那么至少是海水沸腾吧?——也没有沸腾。 那么这个伟大的妙想究竟怎样来收场? 山雀满怀着羞惭飞回家去; 山雀竭力要把荣誉创造 可是大海并没有燃烧。 在这儿我还得再说一句, 然而一点都不想得罪任何人, 凡事还没有结果, 切不要自吹自擂。 【毛驴】 当年主宰世界的朱庇特, 让各种 动物 生息繁殖, 当时连驴子也投生到了尘世。 但是,行云之神不知道是故意, 还是因为事情压得透不过气, 在忙碌中有件事他疏忽了: 驴子长得筒直像松鼠一般大小。 尽管驴子十分骄傲,对谁都寸步不让, 几乎谁也没有把驴子放在眼里。 驴子很想夸耀一番, 可是夸耀什么呢?它只有这样一点身材, 它甚至在世上露面都不好意思。 于是我们那傲慢的驴子就去纠缠朱庇特, 祈求朱庇特让它的身材变得高大。 “上帝保佑,”驴子说:“ 狮子 、雪豹和大象, 到处获得赞扬,这叫我怎么忍受得下? 不仅如此,大大小小动物, 谈来谈去只提到它们, 你对待驴子为什么这样苛刻, 它们什么荣誉都轮不到, 也从来没人对驴子讲过一句好话? 如果我能够有牛犊一般身躯, 我就可以打掉狮子和雪豹身上的傲气, 于是全世界都会谈到我。” 我们的驴子一天又一天, 对着宙斯重弹旧调; 它把宙斯弄得腻烦不堪, 到了最后,那宙斯, 终于听从了驴子的恳求。 于是驴子变成了一种庞大的畜生, 除此之外,还赋予它粗野的嗓音, 以至于我们那个长耳朵的赫耳库勒斯, 把整个森林里的走兽都吓跑了, “这是一种什么动物?属于哪一类? 牙齿想必尖利?犄角想必不计其数?” 关于驴子还只是传说纷纭。 但是所有这些结果如何呢?还没过得一年, 大家都知道,驴子究竟是什么货色: 我们的驴子的愚蠢已经变成谚语, 人们把运水重担压在驴子身上。 在身材上和在官阶上高是好事; 可是如果灵魂卑劣,这又有什么好处? 【猴子和眼镜】 猴子小姐觉得,随着年华老大,目力逐渐衰退了。 然而她的人类朋友曾经告诉过她:那是立刻就可以解决的困难,只要配一副眼镜就成了。 她到城里去买了好几副眼镜。 猴子小姐把眼镜这样那样地摆弄:她一忽儿把眼镜顶在头上,一忽儿把眼镜套在尾巴上;一忽儿把眼镜舔舔,一忽儿又把眼镜闻闻。可是全不中用。无论怎样摆弄,——眼镜总是不管用。 “该死!”它嚷道,“我可上了当了!下一回人还有什么可胡扯的呢?关于眼镜的事,全盘是撒谎;我觉得眼镜根本没有用处。”猴子小姐又急又气,抓起眼镜向墙上摔去,碎玻璃片儿四处飞溅。 你哪一天也能看见,人类就跟猴子一样:无知的人拥有顶好的宝贝,不知道它的价值,却百般地挑剔非议;假使无知的人有钱有势,他就把宝贝扔掉了。 【两只鸽子】 从前有两只鸽子生活在一起,好似兄弟, 两个中间那一个不在,这一个就不吃不喝, 这一只在那里,那一只一定也在那里; 它们共同分享欢乐,共同承担悲伤。 时间是怎样过去的,它们都毫不留意。 它们也有忧愁的时候,但从来不觉得寂寞。 实际上离开所爱的,离开朋友, 你又能往哪里溜? 可是,有一只鸽子忽然要飞出去 旅游 . 看看、瞧瞧, 大千世界的奇妙。 鉴别谎话与真理,检验事实与空论。 “你到哪里去?”另一只鸽子眼泪汪汪问; “你在世界上游荡能有什么好处? 难道你想抛弃你的朋友? 没良心的,即使你不可怜我, 也该想到凶猛的飞鸟,套索,可怕的风暴 还有旅途中可能碰到的一切危险! 至少等到春天你再远走高飞; 到那时我不会再来阻挠你, 可是现在食料花色不多,数量又少, 你昕,连乌鸦也在哀叫: 要知道,这一定不是什么吉兆。 留在家里吧,亲爱的朋友。 咱们在一起不是很快活吗? 我真不懂,为什么你还要飞到什么地方去, 我没有你,就会十分孤单。 我做起梦来也只会见到, 套索、凶猛的飞鸟和风暴, 我会一直为你的不幸而担心。 只要天上出现一点乌云, 我就要说:唉!我的兄弟在哪里停顿? 他身体好吗?吃得可饱?躲得过阴雨天吗?” 这一席话叫这一只鸽子大为感动, 它很可怜鸽子兄弟,可是又很想飞向远方。 这种欲望妨碍它思考与决断, “别哭啦,亲爱的朋友,”它安慰 伙伴 说, “我至多只和你分开三天, 在飞行途中我会迅速把一切都注意到, 只要看到了世界上的奇迹, 我就立刻飞回,在好朋友的翅膀下依傍。 到那时我们就能谈谈许多有趣的故事, 我会记得每一个时刻,每一个小地方。 什么都告诉你:碰到些什么事情,风俗又如何。 或者,看到些什么奇闻怪事。 你一边听我讲,一边把这一切生动想象。 仿佛你亲自同我一起周游世界。” 到这地步,已经无可挽回,于是这对朋友互相亲吻, 互相道别,终于分手了。 我们的旅行家飞呀飞;突然遇到一场大雷雨, 在它下面,周围草原好像海洋泛着青光, 往哪里躲呀,幸好,一眼看到了一株干枯的橡树。 总算有个栖身的地方, 我们的鸽子蹲到了树上; 可是在这儿既不能躲过狂风, 也无法逃脱暴雨:浑身湿透,直打哆嗦。 暴风雨逐渐停下来,太阳勉强发出亮光, 可怜的鸟又一心想飞往远方。 它振动翅膀,继续飞行,飞呀飞,它看到, 树林附近的偏僻地方有一块麦田, 我们的鸟儿降落下去,马上撞进罗网! 倒霉的事从四面八方袭来! 它挣扎,又冲又撞; 幸好,网是破旧的:它总算破网而出, 只是一条腿脱了臼,翅膀也受了伤! 然而顾不得这些了,它总算失魂落魄地冲了出来。 可是比这场灾祸更大的灾祸又临了头! 不知道从哪里冲来了一头鹞鹰: 我们的鸽子顿时双眼发黑! 它耗用最后一点力气避过鹞鹰。 咳,力气不济了!力气完全枯竭了! 锐利的脚爪正在向它抓过来; 阔大的翅膀向它扇起一股冷风。 就在这时候一只巨雕从天上飞来 它施出全力猛袭鹞鹰—— 于是猛禽成了猛禽的午餐。 就在这时候,可爱的鸽子 好像石头一样向下落去,紧紧靠在篱笆下边, 然而这对它来说还不是终结。 一桩祸事往往招来另一桩祸事。 一个小孩用碎石片瞄准鸽子, 这种年龄的人不知道怜悯, 他的碎石片掷伤了可怜虫的太阳穴, 于是我们这位旅行家带着一个被砸破的脑袋, 残废的翘膀,一条瘸了的腿, 一面诅咒这想见见世面的愿望, 一面趁新灾难没来之前勉强挣扎回到家。 还算幸运: 友情 正在那边等待它! 它在友谊中得到欢乐, 得到了安慰、治疗和帮助; 它很快就把灾祸和痛苦忘记。 啊,你们这些怀着强烈的愿望, 想要周游世界的人, 你们读一读这则寓言, 丕管你们的想象向你们作什么承诺, 不要突如其来走上远游的旅程; 你们要相信,比你们的亲人,朋友 居住的更好的地方,你们绝对找不到。 【金卢布】 教育是不是有益? 当然有益,这用不着多费口舌。 可是我们经常把, 迷恋虚荣,甚至把, 败坏道德风尚称做教育; 因此当你要把外表上的粗皮 从人们身上剥去就得非凡仔细, 切勿把他们的善良本质跟着外皮一起剥离, 切勿削弱他们的意志,败坏他们的风俗, 切勿使他们丧失单纯质朴, 只给他们虚有其表的光彩, 不是给他们带来光荣,而是耻辱。 关于这种神圣的至理名言, 简直可以编成一本厚厚大书; 但是一本正经说教不是每个人都受得住, 因此我要半开玩笑 用寓言来向你们证明它的奥妙。 有个庄稼人,一个到处可见的乡巴佬, 他在田里拾到一个金卢布, 金卢布沾满灰尘,已经弄脏; 但是有人想拿三把五戈比 来向庄稼人换取金卢布。 “且等一等,”农民想,“叫他们付我双倍; 我要想一个妙法, 他们就会抢着把这件东西买走。” 于是他弄来沙子、砂石和粉末, 一块碎砖头。 我们的庄稼人就动手工作。 他用尽平生之力, 拿金卢布在砖头上磨, 用砂石使劲刮, 又用细沙与粉末使劲擦; 总而言之,他要使金卢布变得金光锃亮, 金卢布的确变得闪闪发光, 但是只不过, 它的重量减轻, 金卢布失去了原来的价值。 【娶了三个妻子的人】 曾经有一个行为放荡的人, 尽管妻子活着,他又娶了两个。 消息终于传到皇帝耳里, (皇帝听后态度严厉, 姑息这样的罪过,他可不乐意), 他马上下令将这个多妻的人捉来审讯, 他想出一种严厉的处分, 要让人人都感到恐惧, 免得将来再有人敢去重犯, 这样一种坏事。 “只要我看到,对他定的刑罚轻微, 我立刻在王座左右把法官统统绞死。” 法官们觉得这可不能闹着玩: 个个都吓得冷汗淋漓。 他们讨论了三天三夜, 他们应该想出怎样的惩罚来对付罪犯。 惩罚方法成千上万,但是凭老经验他们知道, 所有这些惩罚都不能使人痛改前非。 到最后,上帝给他们作了指点, 他们把罪犯叫到法庭,向他宣布, 他们共同商量的, 法院的判决, 他们宣判道:所有三个妻子都归给他管。 老百姓听到这个判决十分惊奇, 他们等待皇上把这三个法官绞死。 但是还不满四天, 那个娶三个老婆的人就上吊而死。 这个判决当时造成巨大的恐怖, 从那个时候起,在这个国度里, 没有一个人再胆敢娶三个老婆。 【渎神者】 古代有一群人,他们的内心凶横残暴, 使尘世上的人都为他们害臊, 他们竟然舞刀弄枪反对天上的神道。 叛乱的人群,跟在千百面旗子之后, 有的持弓,有的用投石器,乱哄哄奔上战场。 带头闹事的是他们中间最大胆的人, 他们要在人群中煽动起更大的暴乱, 叫道,上天的裁判残酷而又不公道; 天神们不是睡觉,就是糊里糊涂地统治。 不分上下,教训他们一顿的时候已经来列, 但是,从邻近的山头拿起石块, 朝天上各位天神扔去这并不难, 还可以用箭射向奥林匹斯山。 奥林匹斯众天神被狂徒的粗暴和辱骂所困扰, 他们就向宙斯苦苦求告。 要求宙斯制止灾祸, 甚至众天神的全体会议都有这种主张, 为了使暴徒信服,即使把奇迹 稍稍显示也并非坏事。 反者发洪水,或者打雷示警, 或者用飞沙走石给他们沉重打击。 “等一等, 朱庇特说,如果他们不肯服从, 还是继续作乱,众天神也不必害怕, 他们终究会自食其果。” 这当儿天空中从冒渎天神的队伍那里, 闹腾起了黑压压石块,密云似的箭镞, 可是这些东西全都落到他们自己头上, 杀伤力千百倍厉害,而且无法躲藏。 无信仰的下场就是这样可怕, 人们啊,你们应当看到, 这些亵渎神明的虚伪的聪明人, 他们大胆议论是要借此鼓动你们反抗神明, 你们灭亡的时刻已经逼近, 雷鸣般的箭镞纷纷朝你们飞临。 【鹰和鸡】 为了充分享受灿烂的白天风光, 一只鹰飞向高空云端, 一直过游到 发生 闪电 雷鸣的地方, 最后,鸟王从云层高处下降,休息在烘谷房上。 尽管这个地方对鹰王来说太不相称, 但是鸟王自有它自己的脾气: 也许,它要使烘谷房远近闻名, 或者因为附近并没有合身边的栖息地方。 既没有橡树,也没有花岗石岩璧; 我不知道这到底什么意思,这只鹰 刚刚在这烘谷房上 稍稍栖息一会,马上又飞到另一个烘谷房。 一只抱窝的凤头母鸡看到了这光景, 就跟它的亲家这样嘀咕: “鹰凭什么得到如此的荣光? 难道是凭它的飞行本领?亲爱的邻居? 得了吧,老实讲,如果我高兴, 我也会从一个烘房顶飞到另一个烘房顶。 我们从此再不要这样愚蠢, 再去把鹰吹捧得比我们还高明。 不论鹰的腿还是眼睛都不比我们更厉害。 你马上就可以亲眼看清, 它们也在低处飞,同鸡一般高。” 被这种胡说八道弄得心烦,鹰回答道: “你说得不错,可是并不全面。 鹰有时飞得比鸡还要低, 然而鸡永远也飞不到九天云霄!” 当你评论有才能人物的时候, 可不要自费心机计较他们的弱点; 而是要看到他们的强处和优点, 善于发现他们所达到的高度。