鸡蛋的胜利 · 吹小号的人

舍伍德 《鸡蛋的胜利》
我尽可能语气坚定。 我和他们共处一室。 他们和我说着同样的语言,有着同样的头发和眼睛。 我从椅子上起身,尽可能语气坚定。 他们眼神闪烁。有些东西超出了他们的理解。如果我是白人,我年轻力壮,我会翻越高墙,奔向日日夜夜,奔向广阔原野,奔向遥远之地——奔向上帝居所的门前台阶,拉着他们的手走向神的殿堂。 我要说的是—— 感谢上帝,我解放他们的思想。 解放了的思想如此澄明而准确。 我说他们会为自己建起神庙。 我投掷出的话语在街上流传。 我的话语掷地有声,像石头,像建筑的基石。 我的话语像是播种一般在街巷中散布。 我在夜间潜行,将话语抛入街上的空屋。 我说,生活就是生命,人可以为自己的灵魂修建神庙。 我在夜间布道,对着电话低语。 我告诉人们生命之甘美,人类或可永存。 我说我们建起千万座神庙,神阶清洗得干干净净。 我向他们忧虑的思绪中扔下一块石头。 我说他们会为自己建起神庙。 [1]原文为nigger。(如无说明本书注释均为译注) [2]英制长度单位,1英里约合1.6千米。 [3]原文为意大利文。 [4]原文为cousin,与前文不符,疑为作者笔误。