恶之花 · 面具

波德莱尔 《恶之花》
具有文艺复兴风格的寓意雕像 给雕刻家恩斯特·克里斯托夫 看看这佛罗伦萨风韵的宝贝: 这筋肉饱满的胴体的曲线里。 充溢着比雅、力量,神圣的姐妹。 这女人,的确是个神奇的东西, 天神般健壮,令人爱慕地苗条, 生来就是要端坐豪华的床第, 足供闲暇的主教或君王逍遥。 ——再看看那微笑肉感而又细腻, 自命不凡在其中把狂喜张扬; 幽长的目光狡诈、慵倦又讥诮; 一握轻纱围住了小巧的面庞, 每个线条都得意杨扬他说道: “肉感呼唤我,爱情给我戴花饰!” 看看这个人禀有何等的尊严, 优雅赋予她多么迷人的魅力! 这些,让我们围着她的美留连。 啊,亵渎艺术!啊,逃不脱的惊骇! 这女人许诺幸福,有神的肉体, 从上面看竟是个双头的妖怪! ——不!那不过是面具,外加的装饰, 这面庞闪耀着一种美妙怪相, 看哪,在这里,残酷地抽搐缩蜷, 她真正的脑袋,她诚挚的面庞, 朝上看,藏在骗人的脸的下面。 可怜啊,高贵的美!你的泪流成 壮丽的河,直流进我不安的心; 你的假象令我陶醉,我的魂灵 在你眼中痛苦的波涛中畅饮! ——可她为什么哭?她这完善的美, 让失败的人类在她脚下拜倒, 什么神秘的恶咬她矫健的腰腿? ——她哭,傻瓜,因为她已生活过了! 因为她还在生活,但她哀叹的, 使她两腿不住地发抖的,偏偏 就是那明天,唉!明天还得生活! 明天,后天,永远!——如同我们一般!