昨夜雨疏風驟

zuo
ye
yu
shu
feng
zhou
nong
shui
bu
xiao
can
jiu
shi
wen
juan
lian
ren
que
dao
hai
tang
yi
jiu
zhi
fou
zhi
fou
ying
shi
lv
fei
hong
shou
譯文:昨夜雨雖然下得稀疏,風卻颳得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡
賞析:雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。疏:指稀疏。濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋