準擬今春樂事濃
譯文:原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負了可愛的東風,寫出詩句含義
賞析:準擬:預料,滿以為。濃:多。枉卻:辜負。東風:春風,意蘊深長
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借清新婉轉氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 準擬:預料,滿以為。濃:多。枉卻:辜負。東風:春風。
賞析
這首《傷春》詩寫的是詩人在日常生活中的感受。首句寫詩人做的一個決定:對今春樂事早已安排好;次句用一個轉折,推翻了之前的決定,也就辜負了好意送來春色的東風。第三句點明,不僅今年先做決定再推翻,而且年年如此;第四句指出年年辜負春光的原因。
春日可樂,而自己卻非愁即病,年年都辜負了大好春光,這種主觀與客觀的矛盾對立使詩人禁不住感慨萬端,發出一種無可奈何的嘆息。讀罷此詩,詩人愁病交加的面容、苦笑的表情和自嘲的意味,給人留下了難忘的印象。不假雕飾,自然渾成,而詩意詩味即在其中,這正是「誠齋體」的成功之處。
楊萬里在《荊溪集自序》中談到自己寫詩時,曾說:「步後園,登古城,採擷祀菊,攀翻花竹,萬象畢來,獻余詩材。蓋麾之不去,前或未應,而後者己迫。」在他看來,平日所見所聞及所感似乎無不可以成為詩歌創作的材料,這和江西派「閉門覓句」,講究「無一字無來處」,「雖隻字半句不輕出」的苦吟自然是大不相同的了。但「誠齋體」也有其弊病:由於寫作比較「隨便」,有些詩藝術概括不夠,境界不高,社會意義也不大。此首可以說是個典型。