中唐有甓,邛有旨鷊。誰侜予美?心焉惕惕。
譯文:哪見過庭院瓦鋪道,哪見過山上長綬草,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:中唐:古代堂前或門內的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗廟門內的大路
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 中唐:古代堂前或門內的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗廟門內的大路。一說通「塘」,中唐,塘中。甓:磚瓦,瓦片。一說通「鷿(pì)」,野鴨子。鷊:借為「虉(yì)」,雜色小草,又叫綬草,一般生長在陰濕處。惕惕:提心弔膽、恐懼不安的樣子。