「謫去君無恨」
釋義:你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人,寫出詩句含義
白話:無恨:不要怨恨。舊過:以前去過。過:作往訪解。,可結合原句理解其憂思悵惘意味
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 無恨:不要怨恨。舊過:以前去過。過:作往訪解。
賞析
此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那裡的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃托稱蘇武於雁足系書傳至漢朝,匈奴王無法推託,只好放蘇武回國,故後世又以「雁書」作為書信的代稱。因此「大都秋雁少」一句亦含有地處偏遠、消息閉塞之意。下句「只是夜猿多」一句暗用酈道元《水經注·三峽》中所引民謠「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳」之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻岭,雲霧繚繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴癘)時刻會侵蝕人身,危及生命。雲山合,有雲霧籠罩山間的意思。下句的「和」,本意是跟著唱。「瘴癘和」是說南方那種瘴癘之氣也會跟著「雲山合」的陰暗環境一起來助紂為虐,加倍地害人。
這首詩寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意。詩人擔心友人鄭姓侍御史的被貶而心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍御對被謫放這件事不要產生恨意,並且以過來人的身分告訴閩中的環境特徵;也告訴他復職的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這麼勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然後「自當逢雨露」,重返朝廷。大概貶謫之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠謫之人,勸勉朋友要珍重有為。這是至友的真關懷,頗有為友喊冤的意思在內。