「載見辟王,曰求厥章。龍旂陽陽」
釋義:諸侯初次朝周王,求賜王朝新典章,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:載:始。辟王:君王。指周成王。曰:同「聿」,發語詞。厥:其。章:典章法度
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 載:始。辟王:君王。指周成王。曰:同「聿」,發語詞。厥:其。章:典章法度。指車服禮儀之文章制度。龍旂:畫有蛟龍圖案的旗,旗竿頭系鈴。陽陽:鮮明。一說即「揚揚」,旗飄動飛揚之貌。和:掛在車軾(扶手橫木)前的鈴。鈴:掛在旂上的鈴,一說掛在車衡上的鈴。央央:鈴聲和諧。鞗革:馬韁頭的銅飾。有鶬:鶬鶬,銅飾美盛貌。一說銅飾相擊之聲。休:美。有:同「又」。烈光:光亮。率:帶領。昭考:皇考。此處指周武王。孝、享:都是獻祭的意思。介:通「匄(gài)」。求。永言:即「永焉」,長久貌。言,語助詞。思:發語詞。皇:大。祜:福。烈文:輝煌而有文德。烈,有武功。辟公:指諸侯公卿。綏:安撫。一說賜也。俾:使。緝熙:光明,顯耀。純嘏:大福,美福。