余通籍三十餘年
yu
余
tong
通
ji
籍
san
三
shi
十
yu
余
nian
年
,
guan
官
zhi
至
ji
極
pin
品
,
er
而
xue
學
ye
業
yi
一
wu
無
suo
所
cheng
成
,
de
德
xing
行
yi
一
wu
無
xu
許
ke
可
,
lao
老
da
大
tu
徒
shang
傷
,
bu
不
sheng
勝
song
悚
huang
惶
can
慚
nan
赧
。
。
jin
今
jiang
將
yong
永
bie
別
,
te
特
jiang
將
si
四
tiao
條
jiao
教
ru
汝
xiong
兄
di
弟
。
。
譯文:我作官做了三十多年,官職已經到了最高等級,可是學業一點也沒有成就
賞析:這句以淺近語言說來,是我作官做了三十多年,官職已經到了最高等級
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。