語來江色暮
譯文:與雍尊師交談起來一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙雲瀰漫的寒山
賞析:這句以淺近語言說來,是與雍尊師交談起來一直到江水已籠罩在暮色里
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
賞析
此詩寫作時間難以確定,可能是李白青年時期的作品,作於蜀中。
此詩首聯「群峭碧摩天」,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡。「峭」壯群峰之勢,「碧」繪其色,補以「摩天」二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句「逍遙」二字讚美雍尊師超塵拔俗的人生態度;「不記年」則為補足「逍遙」之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恆。
頷聯「撥雲尋古道,倚石聽流泉」緊扣詩題,著意寫「尋」。「撥」與「尋」二字絕妙,生動地再現了尋者攀登的舉止和情態。詩人穿過霧隱雲橫的丹岩翠壁奮力攀登之後,斜靠在長藤古樹之上,一覽眾山景色,傾聽流泉歡歌。上句從視覺著筆,寫行尋的艱難和樂趣;下句則從聽覺落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。
頸聯「花暖青牛臥,松高白鶴眠」以五彩交輝的濃筆,靜中有動,動中有靜地描繪了雍尊師居所優美、靜謐、仙境般的環境。用青牛、白鶴來點綴隱居處,又用花和松做烘托,「臥」與「眠」清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。
尾聯「語來江色暮,獨自下寒煙」以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫面。上句「語來」二字,省去了詩人與雍尊師的高談闊論的細節,但可以想像他們感情之融洽,談吐之投機。開懷暢飲,不覺已是黃昏,只好分手。詩人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來。「下」字不僅與首句呼應,還別有情趣,與「暮」「獨」「寒」三字在一聯中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。