「又是離歌,一闋長亭暮。王孫去」

you
shi
li
ge
yi
que
chang
ting
mu
wang
sun
qu
qi
qi
wu
shu
nan
bei
dong
xi
西
lu
釋義:又是離秋,黃昏時分,送行的人在這裡話別,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:離歌:送別的歌曲長亭:亦稱十里長亭,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  前兩句用典,寫人去園空、草木無情、年年逢春而生的情景。「亂生」二字,顯出荒蕪之狀。「誰為主」的嘆問,點明園的荒涼無主,蘊含著詞人對人世滄桑的慨嘆。三、四句渲染襯托,描寫無主荒園在細雨中的情景:春色凋零,花朵紛墜,枝頭稀疏的余花,也隨濛濛細雨飄逝「滿地」,境界開闊而情調婉傷。雖寫雨中落花,卻含草盛人稀、無可奈何的惆悵,為寫離別奠定感情基調。以下幾句寫離情。「又是離歌,一闋長亭暮」此句情景交融,長亭,亦稱十里長亭,古人送行餞別之地;此暗指別意綿綿,難捨難分,直到日暮。詞人抓住特定時刻,刻畫出這幅黯然銷魂的長亭送別的畫面。最後「王孫」三句,是全詞之主旨。凝望著親人漸行漸遠,慢慢消失了,唯見茂盛的春草通往四方之路,茫茫無涯。 結尾處詞人以景結情,渲染了無限惆悵和依依惜別的感情,給人留下無窮的想像。整首詞的語言清新柔婉,屬婉約一派。