「噫嘻成王,既昭假爾。率時農夫」
釋義:成王輕聲感嘆作祈告,我已招請過先公先王,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:噫嘻:感嘆聲,「聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼」,兼有神聖的意味。成王:周成王。昭假
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 噫嘻:感嘆聲,「聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼」,兼有神聖的意味。成王:周成王。昭假:猶招請。昭,通「招」
- 假,通「格」,義為至。爾:語助詞。時:通「是」,此。駿:通「畯」,田官。私:一種農具「梠(sì)」的形誤。終:井田制的土地單位之一。每終占地一千平方里,縱橫各長約三十一點六里,取整數稱三十里。服:配合。耦:兩人各持一耜並肩共耕。一終千井,一井八家,共八千家,取整數稱十千,結對約五千耦。