「一帽紅塵,行來韋杜人家北。滿城風色」
釋義:帽上積著城市中的風塵,我來到都城的城北,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:一帽:暗用「側帽」典。本處取其風流自賞意。紅塵:鬧市的飛塵。韋杜:唐代韋氏
適用場景與用法
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借昂揚進取氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 一帽:暗用「側帽」典。本處取其風流自賞意。紅塵:鬧市的飛塵。韋杜:唐代韋氏、杜氏的並稱。這裡指北京城中貴族豪門所集中居住的地方。漠漠:形容分布。
賞析
上片開頭便由騎馬出遊寫起。先寫騎馬出遊的風貌。「一帽紅塵」,點明出遊時風塵僕僕, 同時,還說明了出遊所經之路是塵埃飛揚的鬧市。再寫騎馬出遊的行蹤,以「韋杜人家北」代指清都京師中的顯貴豪門的住宅區。隨後, 寫所見到的顯貴豪門住宅區的樓台,並以「滿城風色」作比,認為有「隔」。作者在此未發一個議論, 但卻表示了對顯貴豪門厭棄的態度。
下片轉寫飛鴻南去。飛鴻飛去的地方正是作者家鄉所在的江南,於是,禁不住對家鄉的思念而「目送飛鴻」,一直望到飛鴻的影子在遠天消失。作者的思鄉之心便飛過了隔絕的關山,從千迭的亂雲中穿過,想像到家鄉可能也正是千里飛雪。下片寫南去的飛鴻,進而抒發了思鄉之情,表面上看來與上片表達的思想關係不大,實際上,越寫思鄉之切,就越使得對顯貴豪門厭棄的態度更加鮮明。
詞的上、下兩片,雖各有側重,但又是完整的一體。兩片相接,照視線的移動,由望高樓到望空中,再到望飛鴻,合理而自然。全詞無議論,以形象的語言寫所見、所想,再透過所見、所想顯露出要表達的思想。寫所想,能馳騁想像,飛過關山,穿過亂雲,展現了千里飛雪的壯闊圖景。