遙知漢使蕭關外
譯文:懸想漢家使者在蕭關之外,定愁見孤城獨立落日旁邊,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:遙知:謂在遠處知曉情況。漢使:此指韋評事。蕭關:古關名。故址在今寧夏固原東南
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 遙知:謂在遠處知曉情況。漢使:此指韋評事。蕭關:古關名。故址在今寧夏固原東南,為自關中通向塞北的交通要衝。孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮。
賞析
此詩前兩句「欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延」,熱情鼓勵友人從軍,殺敵立功,寫得很有氣勢,表現了昂揚向上的情調。這些豪邁激昂、慷慨雄壯的詩句,極具浪漫色彩,頗為震撼人心,既是對邊塞將士的高度讚頌,也是詩人進取精神的生動體現。後兩句「遙知漢使蕭關外,愁見孤城落日邊」則把筆鋒一轉,寫塞外蕭索悲涼的景象所引起的思鄉愁情。其中「孤城」「落日」兩個意象形象生動地展示出一片雄闊的景象,同時也描繪出邊地的荒涼。其意境與「大漠孤煙直,長河落日圓」(《使至塞上》)甚為相似,充分體現了王維詩歌「詩中有畫」的特點。
全詩這種突轉筆鋒的寫法看似突兀,但作者把從軍者立功邊塞和思鄉懷歸這兩種特有的心理統一在這首小詩里,用筆凝練,因而具有一定的代表性,並給人以一種悲壯的美感。