「堯之都,舜之壤」

yao
zhi
dou
shun
zhi
rang
yu
zhi
feng
yu
zhong
ying
you
yi
ge
ban
ge
chi
chen
rong
wan
li
xing
shan
ru
xu
qian
gu
ying
ling
an
zai
pang
bo
ji
shi
tong
hu
yun
he
xu
wen
he
ri
zi
dang
zhong
釋義:在這個堯、舜、禹聖聖相傳的國度里,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色
白話:堯之都,舜之壤,禹之封:那本就是我漢族所有的國土,堯、舜,意蘊深長

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書》中說:「南師之不出,於今幾年矣!河洛腥膻,而天地之正氣抑鬱而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無一豪傑之能自奮哉?」在《與章德茂侍郎》信中說:「主上有北向爭天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋,庸非天下士之恥乎!世之知此恥者少矣。願侍郎為君父自厚,為四海自振!」這首《水調歌頭》便是他這些政治言論的藝術概括。葉適《書龍川集後》說陳亮填詞「每一章就,輒自嘆曰:『平生經濟之懷,略已陳矣!』」可見他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說教,而是他「平生經濟之懷」的自覺袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發。梁啓超《中國韻文裡頭所表現的情感》一文認為這類作品「都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發真,越發神聖;講真,沒有真得過這一類了。這類文學,真是和那作者的生命分劈不開!」這些話,可能有過甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啟發的。陳亮此詞正是他鮮明個性的化身,是他自我形象的一種表現。 

  在抒發愛國豪情壯志、促進詞體發展的大合唱中,陳亮高亢雄壯的歌喉征服了千百年來的「聽眾」。在陳亮所有的愛國詞中,這首送章德茂的《水調歌頭》獨樹一幟,寫得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時體現了南宋抗金派詞充滿強烈的民族自豪感和抗戰必勝的堅定信念的特點。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。