燕人美兮趙女佳
譯文:燕女美貌啊趙女佳好,居所近在咫尺啊,倩影遠隔層崖,怎能見到她
賞析:燕、趙:為二國名。戰國時燕國都在今北京市大興縣,趙國都在今河北省邯鄲縣
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 燕、趙:為二國名。戰國時燕國都在今北京市大興縣,趙國都在今河北省邯鄲縣。古詩曰「燕趙多佳人」。這裡「燕人」、「趙女」也可能是用來比賢才之士,賢才居處山野,過風雲際會就出而用世。邇:近。限:隔著。層崖:層層山崖。