「揚清歌,發皓齒」

唐代 ·李白 白紵辭三首
yang
qing
ge
fa
hao
chi
bei
fang
jia
ren
dong
lin
zi
釋義:微揚清音,輕發皓齒,好似東鄰子歌唱北方佳人之曲,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:揚清歌,發皓齒:言露出潔白的牙齒,唱出高亢清亮的歌曲。揚,飛揚,升高。歌

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  第一首詩盛稱歌者相貌美,歌聲美,舞姿美。這首詩把歌女寫成西漢李延年所歌的《北方有佳人》那樣的傾國傾城之貌,如司馬相如《美人賦》中的東鄰子那樣貌美無雙。即使在寒苦的塞外,陰冷的霜天,外邊夜卷寒雲,秋霜濃濃,也給滿堂聽眾帶來無限歡樂。詩分兩段。前五句正面描寫歌者。後四句以環境反襯諸美的客觀效果:胡地之秋夜如此寒冷,唯有塞鴻飄飛到國中。滿堂的美女玉顏,樂曲沒有終散,日落時分在館娃宮中傳來了陣陣美妙的歌聲。

  第二首詩寫一位歌女舞姿優美,歌聲感人。她的目的是想打動一位她所心愛的人,欲與其共結伉儷,雙飛雙棲。她不唱郢中《陽春白雪》那樣的高雅歌曲,因為高山流水,能懂得唱和的人太少了;她唱的是易讓人動情的《子夜吳歌》這樣的通俗民歌,希望能夠打動心上人。「月寒江清夜沉沉」用反襯法,以靜襯動,表現樂聲的悠揚動人。其作用與「蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽」同。最後表達了能與心上人同飛到青雲之上做天池的一雙鴛鴦的願望。

  第三首詩寫一位美麗的歌妓,歌舞至夜深人靜時,情緒激動,歌舞節拍急迫迅疾,加之月落燭微,便與聽者相擁一起,難捨難分。首二句寫歌妓服裝之艷麗奪暉:她漂亮的彩色絲製舞衣是用吳地出產的剪刀裁製而成的,她明妝麗服,比今日的春光還要燦爛照人。三四句寫歌妓人美,神美,舞美:她的一舉一動都是那麼迷人,揚眉轉袖之間,好像片片雪花在輕盈地飛舞;她的容貌真是傾國傾城,為世間所罕見。末三句寫節拍急切,月落燭微,兩情至歡:聽者陶醉在她的歌聲中,忘卻了時間,忘記了歸去。最後寫月亮已經落下,屋內燭光已微,歌者希望聽者不要違背了她的一片痴心情意。