煦色韶光明媚

xu
se
shao
guang
ming
mei
qing
ai
di
long
fang
shu
chi
tang
qian
zhan
yan
wu
lian
mu
xian
chui
fei
xu
chun
kun
yan
yan
pao
zhi
dou
cao
gong
fu
leng
luo
ta
qing
xin
xu
zhong
ri
jiong
zhu
hu
譯文:春光明媚,陽光和煦,薄霧低低的籠罩著芳香的樹叢,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:煦色:美好的春色,春天陽光和煦,因此稱煦色。韶光:本指美好的陽光

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是柳永早年寫的一首中調詞,描寫一名被拋棄的年輕女子思念她的情人而不得見的悵怨心情。上片寫她面對大好春色而深感寂寞的情景;下片寫她想念情人而百無聊賴的心境。

  上篇開頭四句,猶如一組連續不斷、由遠而近、由大到小的靜景鏡頭,把大好春景寫得如詩如畫:先展示出和暖美好的春光是那麼明麗嫵媚,渲染出一個迷人的全景;然後拉近鏡頭,現出輕淡的雲氣低低籠罩著花開樹木的景象;再把鏡頭推進,照著芳樹旁的一個池塘,那池塘中有一片好似輕淺地沾著水而生長的水氣朦朧的青草;最後把鏡頭對著池塘邊的小樓,只見遮蔽門窗的帘布靜靜地垂著,任憑楊花柳絮在簾外春風中飄舞。從結構上看,第一句是總寫,下面三句是分寫;分寫的三句又句句相加,步步逼。這就使春光明媚的靜景不斷變化,最後使讀者的眼光集中到閒垂簾幕的地方來了。

  詞人為什麼要著力描繪這大好春景呢?這幅春景又是從什麼角度來看的呢?這在「春困厭厭」以下四句中才點出了答案。原來這都是春困者眼中之所見;而她面對如此迷人景色,並未引起歡樂的快感,反倒越加困惱起來,久久不能消除。「厭厭」,好久。這種久久困惱的心情,使得她連賽百草的遊戲也丟開了,使得她連到郊外散步遊玩的情緒也冷淡下來了,一天到晚把朱紅的大門緊閉。「鬥草」,據《荊楚歲時記》云:「五月五日,有鬥百草之戲。」踏青指在清明節前後郊遊,「青」即青草。「工夫」,時間;「扃」關門。看來春光越美,春意越濃,越使她感到孤寂,心緒冷落,這種反常的情緒原因何在呢?從而勾起讀者的懸念,詞意也就自然而然地過渡到下片。

  「遠恨綿綿,淑景遲遲難度。」這個換頭,承上啟下,解開懸念。原來是她由於有著綿綿不斷的悠長怨悔的心情,所以面對如此美好春景反倒感到時間緩慢,難以熬過。「遠恨」,即長恨,長久的怨悔。「淑」,美好。意思雖然十分醒豁,而用詞卻頗為含蓄。它既揭示了大好春光反而使她困惱無緒的秘密,又賣了一個何為「遠恨」的關子。這確如周濟所說:「以一、二語勾勒提掇,有千鈞之力。」

  「年少傅粉,依前醉眠何處?」緊接上句,點明「遠恨」的內容。說她想念的那個年輕人搽著脂粉,又像以前在她這兒喝醉共眠一樣地到別處去尋歡作樂了吧?這裡面包含了對「年少」的往日恩愛的回顧,更蘊藏著對「年少」的今日薄情的怨恨,而全由她想像的口吻出之,即使「遠恨」的內容深化了一層,又照應了上片「終日扃朱戶」的內心活動,從而把一個被拋棄的女子的一腔纏綿悱惻而又怨悔交集的心境描摹得淋漓盡致。

  在這萬般愁緒無可解脫的情況下,她只好想借著打打鞦韆來排遣愁緒。「深院無人」,是寫她實際還在盼望「年少」能來,可幽深的院子裡並沒有人來,其間寂寞失望的心情可以想見。「黃昏乍拆鞦韆」,則把她對景難排、出於無奈的神態刻畫出來。「黃昏」,與上片的「終日」遙相呼應,顯見她在朱戶獨思之久;「乍拆」,暫忽打開,描摹出迷離恍惚、無可奈何之態。「空鎖滿庭花雨」之句,用在這兒正與她的被棄飄零的不幸遭遇相互映襯。其間一個「空」字,更把她盪鞦韆而不再有「年少」欣賞、只有滿院落花與她一起空自關在這深院中冷落心境渲染出來,景中有情,意在言外,成為情景交融、詞意含蓄的結筆。

  此詞首尾兩處寫景,起首以大好春色反襯內心的困擾寂寞;末尾以深院花雨映襯內心的遠恨難排。在寫法上,有如夏敬觀所說:「層層鋪敘,情景兼融,一筆到底,始終不懈。」其中詞意之曲折含蓄,敘事之委婉有序,章法之綿密謹嚴,音律之和諧悅耳,也都顯示了柳詞的特色。