雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣
譯文:雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:邶(bi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。雉:野雞,雄者有冠,長尾
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。雉:野雞,雄者有冠,長尾,身有文采,善斗。一說雉為耿介之鳥,交有時,別有倫。於:往。一說語助詞。泄泄:鼓翅飛翔的樣子。懷:因思念而憂傷。自詒:自己給自己。詒:通」貽「,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說阻隔。