相攜花下非秦贅

xiang
xie
hua
xia
fei
qin
zhui
dui
qi
chun
tian
lei
chu
qiu
譯文:相攜漫步花下卻抑抑不樂,並非因寄人籬下身為贅婿,而是由於像楚囚般沉淪
賞析:花:比青樓女、妾媵之類。秦贅:春秋秦俗家富子壯即分戶,家貧子壯即出贅

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  首聯嘆惜李定言與情侶分手,原本是「海燕雙棲」,如今是「海燕參差」。雙棲者夫妻;參差者一上一下,一生一死,一在地上,一在土下。又像卓文君說的「溝水東西流」,一東一西,變成兩股水流。「同君身世屬離憂」,是安慰性的話,也符合事實。李商隱一生離憂,與李定言有共同語言。這樣說,縮短了兩入的感情距離,沖淡了開玩笑的成分,便於對方接受。首聯巧用「海燕"、「溝水"的典故,以海燕分飛、溝水各流的比喻寫自己和友人的離家宦遊漂泊,傷嘆之情自然溢出。

  頷聯寫兩人都有類似的經歷,都為此而傷心。「相攜花下」,就是兩人都有冶遊的經歷,這比「同年」更進了一步,這是共同的生活情趣。這一聯寫二人鬱郁花下,對泣春日,用的是以樂景寫悲的反襯手法,增強了感情深度。「非秦贅」與「類楚囚」則是推進一層的表現,意味自己與友人的鬱悶比身為秦贅寄人籬下還慘,是象囚犯一樣不自由,象囚犯一樣的沉淪,語氣極深沉。

  頸聯又回到曲江邊景物,寫李定言情侶去世後的淒涼。通向她居處高樓的路,由於長期無人問津,已長滿青草。用「碧草」做主語,並以擬人的手法說碧草有意識,已「暗侵穿苑路」,這就更令人感傷。原來,她住在曲江邊花園似的環境,如今「碧草暗侵」,園苑荒蕪,一片淒涼。樓上,珠簾永垂,空無一人。有人進出,珠簾要捲起;如今人去樓空,故「珠簾不捲」了。這樣的白描式的不作誇張的描寫,在遊戲的成分中糅進了嚴肅的思想,增添了詩的感傷精神。腰聯以景物描寫渲染荒戚的氛圍。碧草蔥鬱,珠簾不捲,寫曲江景色淒荒,就是寓國勢的衰頹,以景色喻時勢,寫景即是言志抒情。

  尾聯展開想像:想像美女掩埋地下也在傷春,為此白了頭。用「莫驚」這樣的否定句式,反而加強了語氣,作了肯定的回答。

  詩題雖表明「戲作」,詩卻作得十分嚴肅,對李定言已死去的「玉媵」,充滿了深刻而真摯的同情。「莫驚五媵埋香骨,地下傷春亦白頭」,寫出了人類共同的悲哀。詩人把自傷身世和憂傷國勢交融,情感沉鬱。