我醉拍手狂歌

wo
zui
pai
shou
kuang
ge
ju
bei
yao
yue
dui
ying
cheng
san
ke
qi
wu
pai
huai
feng
lu
xia
jin
xi
bu
zhi
he
xi
bian
便
yu
cheng
feng
fan
ran
gui
qu
he
yong
qi
peng
yi
shui
jing
gong
li
yi
sheng
chui
duan
heng
di
譯文:現在我把天上的明月和身邊自己的影子當成知心朋友和他一起起舞,意蘊深長
賞析:翻然:回飛的樣子。鵬翼:大鵬之翅。,可結合原句理解其憂思悵惘意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  古往今來,中秋之月激發過文人多少豐富的情感和無窮的想像,蘇東坡在熙寧九年(1076)寫過的膾炙人口的《水調歌頭》(明月幾時有),盡情馳騁對月宮的幻想,表達超脫塵俗和依戀現實的矛盾,傾吐對情同手足的胞弟的思念。

  詞的開頭「憑高眺遠,見長空萬里,雲無留跡。」是寫萬里無雲的中秋夜月。本來在中秋月夜,長空萬里無雲,是人們常見的,沒有什麼稀奇。但這裡作者加上「憑高眺遠」四字,就使得境界全然不同。作者置身高樓,憑高望遠,所以視野開闊,而使得長空顯得更為遼闊無邊,毫無盡處,引人入勝。

  「桂魄飛來,光射處,冷浸一天秋碧。」由晴空寫到明月。古時稱月為魄,傳說月中有桂樹,故稱月亮為「桂魄」。意思是說,月兒的光輝從天上飛來,它所照射的地方,整個秋天的碧空都沉浸在清冷之中。這兩句描繪了一個月光照耀的清輝夜色,給人以清涼的感覺。這竟引起了作者無限的幻想,以寄託著他的精神世界:」玉宇瓊樓,乘鸞來去,人在清涼國。「作者讓他的想像翅膀飛翔,幻想出月宮中有瓊樓玉宇,仙女們乘飛鸞自由來往,那裡是一個清涼的境地。據《異聞錄》記載,唐玄宗一次游月宮,」見素娥十餘人,皓衣,乘白鸞,笑舞於廣庭大桂樹下。「所以用」飛鸞而去「,想像月宮中仙人乘鸞自由來往。作者這樣想像,究竟有什麼意義?從他當時所處的黑暗現實、不得自由的環境來看,不能說和現實無關。應該說,正是由於他處在那樣一個不得自由的閒官職位上,才有嚮往月宮清靜自由的幻想。

  」江山如畫,望中煙樹歷歷。「他想像著從月宮往下界眺望:秀麗的江山像圖畫那樣的美,清晰可辨的煙火,歷歷在望。人間的江山越美,就越反襯出現實社會越丑,就越能見出作者內心世界的苦悶。

  然而,作者畢竟是一個處於逆境而善於而善於自我解脫的人。所以,下片筆鋒一轉寫道:「我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對影成三客。」這三句化用李白「舉杯邀明月,對影成三人」的詩句。作者通過高超的想像,把天上的明月和身邊的影子當做知心朋友,一起歡樂。這樣寫,既使詞染上了濃厚的浪漫色彩,給人有一種奇異之感;又真實地展現出他孤單、淒涼的影子。作者之所有「舉杯邀月」,正是意味著他對當時社會的憎惡,意味著他對權貴們的討厭。

  蘇軾儘管邀月賞心,把酒澆愁,但悲愁仍在,這就使他不能不起舞了:「起舞徘徊風露下,今夕不知何夕?」希望愉快地度此中秋良夜,不要辜負這良辰美景。「今夕」句化用《詩經》「今夕何夕,見此良人」,表示這是一個良宵。作者之所以月下起舞,並非愉快而歌,得意而舞,恰恰是為了消除這股愁悶與抑鬱不平之氣。正如「長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆知不足,故不知手之舞之足之蹈之也。」因此,這裡似乎使人聽到他強顏為笑之聲,但又使人深深地感到他覺得月亮才是他的知音。唯其如此,所以,他便幻想起遨遊月宮來了:「便欲乘風,翻然歸去,何用騎鵬翼!水晶宮裡,一聲吹斷橫笛。」他渴望乘風歸去,在明淨的月宮裡,把橫笛吹得響徹雲霄,喚起人麼對美好境界的追求與嚮往。豪情溢於紙背,令人讀之神思飄渺。當然這種追求是虛幻的,在現實中不可能實現,但作者這樣寫,正是人在苦悶時尋求解脫、自我安慰的無可奈何的舉動;它表現出作者對自由生活、美好現實的追求。

  總的來說,這是一篇狂放不羈。灑脫飄逸的作品。當時,蘇軾居住黃州,政治處境仍然沒有得到改善。為了排遣個人政治上的失意的苦悶,為了擺脫庸俗污濁的現實,於是他越發熱烈追求那超凡的清空境界。雖然是帶有消極成分,不值得稱頌,但它之所以產生,正是由於黑暗現實所促成。它是深深滴植根於社會土壤之中的,我們不能忽視這一點。