聞道郭西千樹雪
譯文:聽說城垣西邊千樹萬樹梨花開得像白雪遍地,想與您一同去醉中賞花,意下如何
賞析:聞道:聽說。郭:城垣。千樹雪:梨花色潔白似雪。此指梨花盛開貌。將:偕同
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞清新婉轉的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 聞道:聽說。郭:城垣。千樹雪:梨花色潔白似雪。此指梨花盛開貌。將:偕同。
賞析
《聞梨花發贈劉師命》這首詩先寫惜花,再寫友情,以惜花托友情。可與韓愈寫於幾乎同時的另一首詩《梨花下贈劉師命》互相參看。
前兩句「桃蹊惆悵不能過,紅艷紛紛落地多」寫桃花凋落,鋪滿了樹下的路,因此不能觀賞,充滿了遺憾。「惆悵」寫出了因花落滿地而不忍踐踏的憂鬱。後兩句說:「聞道郭西千樹雪,欲將君去醉如何。」聞知城西梨花盛開,欲相偕前往花下同醉。桃落梨開,以第三句梨花盛開,轉出結句,篤情全出。桃花紅梨花白,爭奇鬥豔;朋友遠道而來,千載難逢,不能不一醉方休。詩中梨花是本體,雪是喻體,詩人將梨花比作積雪,寫出梨花盛開時的潔白、繁盛之貌,其目的是形象地表現春天千樹梨花怒放的美麗景象。
詩中次句「紅艷紛紛落地多」以「紅艷」花色代花瓣,構想奇妙。全詩景美情真,飄逸灑脫,是韓詩短章中的佳制。