微意何曾有一毫
譯文:得您恩遇未曾有些許報答,只能空拿著筆硯接受您的虎略龍韜,寫出詩句含義
賞析:謝書:為表達謝意的書信。微意:指自己報效恩師令狐楚之意。一毫:比喻極小或很少
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 謝書:為表達謝意的書信。微意:指自己報效恩師令狐楚之意。一毫:比喻極小或很少。龍韜:古代兵法《六韜》之一,泛指兵法戰略、軍機大事。六韜指文韜、武韜、虎韜、豹韜、龍韜和犬韜。
賞析
這是李商隱以詩的形式寫給令狐楚的書信。此詩前兩句是說詩人幸得令狐楚的看中傳授知識卻未曾有一絲一毫的報答。此時詩人任巡官,當亦兼文字之役。因是節鎮,而有「奉龍韜」之喻。這句深執謙謙,自稱不德。令狐楚對詩人實有再造之恩,多年的關愛,資助他隨計應試,無微不至。自恃文才又頗有些傲氣的詩人,面對博學位高的老師自稱「空攜筆硯奉龍韜」,並非客套,而是心悅誠服。詩的後兩句借五祖傳衣,比自己得令狐楚章奏真傳,心存感激,勝過王祥之得呂虔佩刀。前面的深執謙謙同後面的高自期許看似相矛盾,而對於他們師徒來說卻是矛盾的統一。因為前面的謙虛是對博學位高恩師的大恩而言,後面的自信是表示決不辜負老師的期望。詩人敢於在短短四句里將兩種矛盾對立的思想統一於一篇之中,不只是詩思之精巧,而是有其幸逢恩師栽培的特殊緣由的。
此詩主要變大作者對恩師的感激之情,並從側面反映出詩人的躊躇滿志。全詩語言精練而意蘊悠長。